شناسهٔ خبر: 30182 - سرویس دیگر رسانه ها
نسخه قابل چاپ

«دا» به زبان اردو ترجمه شد

ترجمه کتاب «دا» به زبان اردو به همت خانه فرهنگ ایران در کراچی رونمایی شد.

به گزارش فرهنگ امروز به نقل از فارس؛ ی، آیین رونمایی از ترجمه کتاب «دا» به زبان اردو، به همت خانه فرهنگ ایران در کراچی با حضور خطیب، «مسئول نمایندگی فرهنگی کشورمان» و حجت‌الاسلام محمد بشیرعالمی، مترجم کتاب «دا» و جمعی از اصحاب رسانه‌ای برگزار شد.

 در این مراسم، معصومه شیرازی از اساتید دانشکده فاطمیه گفت: در جامعه متمدّن انسانی از آغاز تاکنون هیچ مردی بدون پرورش، تربیت، کمک و مساعدت زن به قلّه سعادت و کامرانی نرسیده است؛ زن اولین معلم و استاد انسان است که آحاد بشر را به راه سعات راهنمایی می‌کند.

 وی ادامه داد: تاریخ بشر به اثبات رسانده که زن از ابتدا ؛ انقلاب‌پرور، نماد ایثار و فداکاری بوده است، بنابراین می‌توان به فداکاری‌های حضرت مریم(س)، حضرت خدیجه(س)، حضرت فاطمه زهرا(س) و حضرت زینب (س) اشاره کرد که جهت بقای اسلام و احیای ارزش‌های الهی گام‌های بسزایی را برداشتند.

شیرازی تأکید کرد: در صحنه‌های جنگ تحمیلی و پشت صحنه جنگ در ایران اسلامی، زنانی همانند «زهرا حسینی» بودند که به پیروی از حضرت زینب (س) در راه دین و برای زنده نگه داشتن اسلام حماسه آفریدند. وی ادامه داد: کتاب «دا» اثری است که حکایت‌های حقیقی تکان‌دهنده صحنه‌های جنگ ایران و عراق توسط دختری 17 ساله که خودش در جبهه حضور فعالی داشت، جمع آوری شده و با همکاری «سیده اعظم حسینی» به صورت مکتوب درآمده است.

شیرازی در ادامه بیان کرد: این کتاب در ایران، 150 مرتبه به چاپ رسیده و تاکنون به زبان‌های مختلف جهان ترجمه و منتشر شده است که برای نخستین‌بار به همت خانه فرهنگ ایران در دسترس علاقه‌مندان اردو زبان رسیده است.

حجت‌الاسلام محمد بشیر عالمی، مترجم کتاب «دا» اظهار کرد: هر عملی به وسیله اخلاص و صداقت به قله سعادت و شرافت می‌رسد؛ «دا» واژه‌ای از زبان کردی است که به معنی‌ مادر است و اساس و بنیاد این اثر همان اخلاص و صداقت بود که برای به اوج رسیدن و پذیرفته شدن اعمال شرط اول است.

وی ادامه داد: شهداء و جانبازانی که در جبهه حماسه آفریدند، پشت آن حماسه‌ها نقش مادران بود؛ این تربیت مادران بود که جوانان در میدان نبرد برای فداکاری در راه حق از یکدیگر سبقت می‌گرفتند و زهرا حسینی، نویسنده این کتاب که اثر جاودانی را به جای گذاشت ثمره تربیت مادری مهربان بود.

فائزه زهرا میرزا، استاد بخش زبان و ادب دانشگاه کراچی از دیگر سخنرانان این مراسم گفت: کتاب «دا» مجموعه‌ای از خاطره‌های تکان دهنده دوران دفاع مقدّس یکی از بانوان قهرمان ایران اسلامی است که در خانواده‌ای مذهبی پرورش یافته است؛ این کتاب برای ملّت‌های آزادیخواه به ویژه برای بانوان مسلمان مشعل راه است که تربیت نسل‌ها را به عهده دارند. زاهد علی زاهدی، استاد دانشکده علوم اسلامی دانشگاه کراچی افزود: این کتاب شامل خاطره‌ها و داستان‌های مختصری از یکی از جبهه‌های غرب کشور در خرمشهر است، در جبهه‌های دیگر ایران اسلامی صدها بانوان ایثارگر و جانباز به شکل پرستار وجود داشتند که همانند «زهرا حسینی» حماسه‌های ماندگاری را به وجود آوردند.

وی در ادامه یادآور شد: حماسه جاودانی و انقلاب‌آفرین عاشورا و کربلا نقش ویژه‌ای را در جامعه ایران ایفاء کرده است؛ کربلا یعنی دادن همه دارایی در راه خدا.

قادر بخش سومرو، مسئول آکادمی ادبیات در ایالت سند، ترجمه و نشر کتاب «دا» را برای جوانان پاکستان به ویژه بری ادبیات زبان اردو سرمایه‌ای ماندگار دانست و گفت: این اثر فرهنگی باید به زبان‌های دیگر محلی ترجمه شود که جوانان زبان‌های دیگر از این اثر ماندگار بهره ببرند.

 در پایان، مسئول نمایندگی فرهنگی کشورمان با تأکید بر ضرورت انس با قرآن گفت: علت مشکلات ملّت مسلمان در عصر حاضر، دوری از قرآن مجید است؛ قرآن که مطلق نور است چراغ راه است. وی در پایان خاطرنشان کرد: آخرین انفجاری که در عصر اسلامی ایجاد شد، انقلاب اسلامی ایران بود. «زهرا حسینی» یک زن است که هشت سال در نبرد حق علیه باطل حضور داشته و توانسته این کتاب را از روی عشق و اعتقاد قلبی خودش به رشته تحریر در آورد.

نظر شما