شناسهٔ خبر: 33488 - سرویس دیگر رسانه ها
نسخه قابل چاپ

ترجمه‌های جدید شاپور عظیمی در راهند

کتاب «اصول اساسی کارگردانی فیلم: پیش از فیلمبرداری فیلم خود را ببینید» نوشته نیکلاس تی. پروفرس، با ترجمه شاپور عظیمی فریدن، از سوی انتشارات فارابی در دسترس مخاطبان قرار می‌گیرد. فریدن هم‌اکنون مشغول ترجمه رمانی است که موضوع آن درباره فیلم «استاکر» تارکوفسکی است.

به گزارش فرهنگ امروز به نقل از ایبنا؛ شاپور عظیمی فریدن در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، گفت: به نظر من امروزه جای خالی کتاب‌های آموزشی و تئوریک در حوزه‌های بازیگری و کارگردانی سینما، به شدت احساس می‌شود. این دو حوزه از اهمیت بسیاری برخورداند و به دلیل همین اهمیت نیز من تمام تلاش خود را به کار گرفته‌ام تا منابع مفید را پیدا کرده و برای دانشجویان و هنرجویان ترجمه کنم.


وی افزود: ترجمه کتاب «اصول اساسی کارگردانی فیلم» با عنوان دوم «پیش از فیلمبرداری فیلم خود را ببینید» نوشته نیکلاس تی. پروفرس، را در پاییز سال گذشته (۱۳۹۳) به انتشارات بنگاه سینمایی فارابی تحویل دادم که قرار است به زودی این کتاب در دسترس مخاطبان قرار بگیرد. پروفرس نویسنده و منتقد آمریکایی است که پیشتر از او کتابی به فارسی منتشر نشده بود. ترجمه این کتاب چیزی نزدیک به چهار ماه طول کشید.

عظیمی همچنین اضافه کرد: هم‌اکنون نیز مشغول ترجمه رمانی هستم که موضوعش درباره فیلم «استاکر» شاهکار سینمایی آندره تارکوفسکی است. لازم است اشاره کنم که دو کتاب تئوریک در حوزه آموزش بازیگری را نیز در دست ترجمه دارم که یکی از آنها درباره لی استراسبرگ ــ از مهم‌ترین آموزگاران بازیگری آمریکایی ــ است.

این مترجم و منتقد سینما در ادامه با اشاره به ترجمه‌های جدید خود از فیلمنامه‌های آثار آلفرد هیچکاک، کارگردان سرشناس هالیوود، گفت: همچنین مدتی است که ترجمه ۱۰ فیلمنامه، آثار هیچکاک را به همراه ترجمه رمان «روانی» نوشته رابرت بلاک را نیز تمام کرده‌‌ و مشغول مذاکره با ناشران برای انتشار این فیلمنامه‌ها، حال چه به صورت تک‌جلد و یا به صورت مجموعه، هستم. لازم به توضیح است که رمان «روانی» همان اثری است که با اقتباس از آن هیچکاک فیلم «روانی»‌را ساخت. جوزف استفانو نویسنده این فیلمنامه است.

عظیمی در پایان گفت: پیشتر مجموعه مقالاتی را درباره سینماگران مشهوری چون فدریکو فلینی، روبر برسون، کنجی میزوگوچی، دیوید لینچ و... ترجمه کرده بودم که در فصلنامه فارابی منتشر ‌شدند. به تازگی این مقالات را جمع‌آوری کرده و برای انتشار در یک کتاب، بازبینی و ویرایش کردم. برای این کتاب هنوز با ناشری مذاکره نکرده‌ام.

شاپور عظیمی فریدن، مترجم و منتقد پرکار سینماست. «معنا سازی: استنتاج و بلاغت در تفسیر سینما» دیوید بوردول، «روان شناسی و زیبایی شناسی سینما» ژان میتری، «عناصر ساختاری سینمای هیچکاک» نوشته استفان شارف، «روبر برسون: سبک معنوی در فیلم» نوشته جوزف کانین، «الهامات معنوی در سینما» نوشته استیفن سایمون، «نسخه کارگردان: رمز و رازهای کارگردانی از زبان فیلمسازان برگزیده سینمای جهان» نام شماری از ترجمه‌های منتشر شده عظیمی است.

نظر شما