شناسهٔ خبر: 36470 - سرویس دیگر رسانه ها
نسخه قابل چاپ

درهای باز، سفری بین‌فرهنگی ایران و چک

وضعیت ایران‌شناسی و زبان و ادبیات فارسی در کشور چک چگونه است؟ مردم چک تا چه حد با فرهنگ ایران و ادبیات فارسی آشنایی دارند؟ ادبیات چک تا چه حد در ایران به فارسی ترجمه شده است و آثار چه نویسندگانی بیشترین خواننده را در ایران دارد؟

فرهنگ امروز: تحقیقات شرق‌شناسی و ایران‌شناسی در کشور چک به طور جدی از اواخر جنگ جهانی دوم آغاز می‌شود و شخصیت‌هایی چون یان ریپکا، یرژی بچکا، رودلف ماتسوخ و ... به معرفی و تحلیل و بررسی ادبیات کلاسیک فارسی پرداخته و آثاری را منتشر کرده‌اند و متقابلا در قرن بیستم، آثار نویسندگانی چون کارل چاپک، یاروسلاو هاشک، فرانتس کافکا، میلان کوندرا، بهومیل هرابال، ایوان اولبراخت و ایوان کلیما به فارسی ترجمه و در ایران انتشار یافته است. برای شناخت بیشتر فرهنگ و ادبیات دو کشور ایران و چک، چه راهکارهایی پیشنهاد می‌شود و چشم‌انداز روابط فرهنگی این دو کشور چگونه است؟

نشست هفتگی شهر کتاب در روز سه‌شنبه ۲۷ مرداد ساعت ۱۶:۳۰ به «درهای باز، سفری بین‌فرهنگی: ایران و چک» اختصاص دارد که با حضور زهرا ابوالحسنی، بلقیس سلیمانی، محمدرضا موحدی و علی‌اصغر محمدخانی در مرکز فرهنگی شهر کتاب واقع در خیابان شهید بهشتی، خیابان شهید احمد قصیر (بخارست)، نبش کوچه‌ی سوم برگزار می‌شود. ورود برای علاقه‌مندان آزاد است.

نظر شما