شناسهٔ خبر: 36902 - سرویس دیگر رسانه ها
نسخه قابل چاپ

«مرگ در می‌زند»‌ وودی آلن در راه است

مجموعه داستان‌ها و نمایشنامه‌های کوتاه جدیدی از وودی آلن با عنوان «مرگ در می‌زند» با ترجمه‌ای از نگار شاطریان، هفته آینده از سوی نشر بیدگل روانه کتابفروشی‌ها می‌شود.

به گزارش فرهنگ امروز به نقل از ایبنا؛ نگار شاطریان  گفت: پیشتر چند مجموعه طنز از وودی آلن را ترجمه کرده بودم. یکی از این کتاب‌ها «حالا بی‌حساب شدیم» نام داشت که شامل نمایشنامه کوتاه «مرگ در می‌زند» نیز بود، اما مجوز نشر آن در دولت قبل منوط به حذف این نمایشنامه شد که ناشر نیز به ناچار آن را قبول کرد.

وی افزود: در دوره جدید این نمایشنامه به همراه داستان‌ها و نوشته‌های دیگری مجوز انتشار گرفت. دیگر مطالب این کتاب پیشتر قرار بود با عنوان «عوارض جانبی ۲» منتشر شود، با اضافه شدن نمایشنامه «مرگ در می‌زند» و شهرت این اثر، نام کل مجموعه نیز به «مرگ در می‌زند» تغییر پیدا کرد. نشر بیدگل پیشتر مجموعه طنز «عوارض جانبی ۱» را با ترجمه لادن نژاد حسینی منتشر کرده بود.

شاطریان در پایان از نشر بیدگل به عنوان ناشر کتاب «مرگ در می‌زند» نام برد.

وودی آلن، طنزپرداز، بازیگر، کارگردان، داستان‌نویس، فیلمنامه‌نویس و نمایشنامه‌نویس مشهور آمریکایی و برنده چهار اسکار برای بهترین کارگردانی و بهترین فیلمنامه اریجینال است. از میان شاخص‌ترین فیلم‌های وی می‌توان به «آنی‌هال»، «رز ارغوانی قاهره»، «ویکی کریستینا بارسلونا»، «پایان هالیوودی»، «نیمه شب در پاریس»، «پول را بردار و فرار کن»، «هانا و خواهرانش» و «صحنه‌های داخلی» اشاره کرد.

از این کارگردان و نویسنده مطرح سینما تاکنون نمایشنامه‌ها و فیلمنامه‌هایی چون «آنی‌هال»، «شوکران نوشی من»، «پرسش»، «مرگ در می‌زند»، «پایان هالیوودی»، «مانهاتان»، «عوارض جانبی» و «کنت دراکولا» به فارسی ترجمه و در ایران منتشر شده‌ است.

از دیگر ترجمه‌های منتشر شده شاطریان نیز می‌توان به این کتاب‌ها اشاره کرد: «بی بال و پر»، «این آب آشامیدنی نیست» و «حالا بی‌حساب شدیم» هر سه نوشته وودی آلن، «خون‌بهای گزاف» نوشته جود واتسون و «در اعماق شب» نوشته پیتر لرنگیس.

نظر شما