شناسهٔ خبر: 42323 - سرویس دیگر رسانه ها
نسخه قابل چاپ

وجود ۱۵ هزار نسخه خطی زبان فارسی در موزه سن پطرزبورگ

رییس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی از وجود ۱۵ هزار نسخه خطی زبان فارسی در موزه سن پطرزبورگ خبرداد و گفت: نگاه ایران شناسان روسی به کشور ما در دوران قبل از انقلاب اسلامی متوقف شده و این نگاه باید تغییر کند.

 

به گزارش فرهنگ امروز به نقل از ایرنا؛ ابوذر ابراهیمی ترکمان در مراسم اختتامیه سومین دوره دانش افزایی ایران شناسان کشورهای روسیه و ارمنستان در ایران، افزود: ایرانشناسی در روسیه قدمت زیادی دارد اما مطالب ارائه شده در باره ایران از نگاه چپ گرا های قبل از انقلاب است و با توجه به تحولات بزرگ رخ داده در جمهوری اسلامی پس از انقلاب اسلامی نیازمند تغییر و اصلاح است.
وی با اشاره به موضوع ایرانشناسی در کشور روسیه و تقسیم آن به سه دوره قبل از حکومت سوسیالیستی، دوران سوسیالیست ها و فعلی، اظهار کرد: بر خلاف دوره های قبل امروز ایرانشناسی و روسیه شناسی با هدف و نیت دوستی انجام می شود.
رییس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی با بیان اینکه برخلاف کشور ما، ایران شناسی در روسیه تخصصی است و هر کس در یکی از شاخه به مطالعه ایران می پردازد، گفت: هیچ ملتی همچون روس ها به ادبیات و فرهنگ ایران خدمت نکرده اند. ایرانشناسی آنان باعث حفظ آثار ادبی ایران و توسعه آن شده است.
ابراهیمی ترکمان با اشاره به وجود ۱۵ هزار نسخه خطی زبان فارسی در موزه سن پطرزبورگ و وجود سه مکتب ایران شناسی تاتارستان، سن پطرزبورگ و مسکو افزود: در جمهوری اسلامی هنوز رشته روسیه شناسی عمومی است و تخصصی نشده است. هم اکنون در ۱۰ دانشگاه ایران زبان روسی آموزش داده می شود تا در آینده از میان آنان روس شناسان متخصص نیز داشته باشیم.
وی خطاب به شرکت کنندگان جوان سومین دوره ایرانشناسی گفت: تکلیف ایرانشناسان قدیمی مشخص است اما شما جوانان اگر مایل به ادامه کار در رشته ایران شناسی هستید باید تلاش و پشتکار داشته باشید تا در آینده منشا اثری برای دوستی بیشتر دو ملت شوید.
رییس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی خطاب به ایران شناسان شرکت کننده دوره دانش افزایی، افزود: از شما تقاضا دارم در زمینه فرهنگ های لغت روسی به فارسی و فارسی به روسی فعالیت کنید و کمبود فرهنگ اصطلاحات رشته های مختلف جبران کنید.
همچنین در این مراسم رییس سازمان فرهنگی و هنری شهرداری تهران با استقبال از همکاری این سازمان در دوره های دانش افزایی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، گفت: از آموختن زبان فارسی توسط دیگر ملت بر خود می بالیم اما به نظر می رسد مدت زمان کوتاه دوره برای تهران شناسی نیز کم است.
محمد رضا صلاحی افزود: از خاطره نویسی شما در خصوص ایران استقبال می کنیم و علاوه بر تقدیم هدیه، مطالب آن را در کتابی چاپ و در اختیار شما قرار می دهیم.
وی ادامه داد: شهرداری تهران علاوه بر تقدیم کتاب های فارسی آمادگی دارد تا فیلم های ایرانی با زیر نویس روسی را در اختیار علاقمندان قرار دهد.
هفت تن از شرکت کنندگان این دوره در سخنان کوتاهی نظرات خود را بیان کردند.
در پایان مراسم گواهی نامه پایان دوره به ایران شناسان روسی و ارمنستانی اعطا شد.
سومین دوره دانش افزایی ۱۲ نفر از ایران شناسان روسی و ارمنستانی به مدت ۲ هفته و از هشتم بهمن ماه با مشارکت دستگاه ها و نهادهای مختلف آغاز شد.

نظر شما