شناسهٔ خبر: 50253 - سرویس دیگر رسانه ها
نسخه قابل چاپ

کارگاه ترجمه متون فلسفی: پیشگفتار پدیدارشناسی روح هگل

«پدیدارشناسی روح» نخستین کتاب نظام مندی بود که هگل در دوران پختگی فکری اش نوشت و می توان گفت مابقی اجزای «سیستم» معظم فلسفه ی او بر شالوده ی همین کتاب سوار شده است.

به گزارش فرهنگ امروز ؛ انجمن علمی-دانشجویی فلسفه کارگاه ترجمه پیشگفتار پدیدارشناسی روح را برگزار می‌کند. در این دوره یکی از بهترین و گیراترین نوشته های هگل و شاید کل تاریخ فلسفه را می خوایم، از روی ترجمه ی عالی ییرمیاهو یووِل، فیلسوف و روشنفکر شهیر اسرائیلی، که با شرح مصطلحات و عبارات دشوار متن همراه است. «پدیدارشناسی روح» نخستین کتاب نظام مندی بود که هگل در دوران پختگی فکری اش نوشت و می توان گفت مابقی اجزای «سیستم» معظم فلسفه ی او بر شالوده ی همین کتاب سوار شده است. سی و شش ساله بود که کار نگارش «پدیدارشناسی» را به انجام رساند. آن زمان در دانشگاه ینا تدریس می کرد و وقتی درگیر اتمام نوشتن بود ناپلئون بناپارت در حومه ی شهر کوچک دانشگاهی او سپاهیان پروس را در نبرد ینا درهم کوفت. هگل، برخلاف کسانی چون فیشته، در ان زمان ناسیونالیست نبود. امپراتور فرانسه را مبلغ و مروج ارزش ها و آرمان های انقلاب فرانسه می دانست: مردی که به چشم نویسنده ی «پدیدارشناسی» می خواست افکار و عقاید انتزاعی انقلاب کبیر را در قالب قانون ها و نهادهایی انضمامی-اروپایی بریزد و بدین ترتیب نهادینه کند. ما در این دوره «پیشگفتار» یا «دیباچه»ی شاهکار فلسفی هگل را می خوانیم. هگل این پیشگفتار را پس از پایان کتاب نوشت. پیشی که پس از اتمام نگارش کتاب نوشته شد. در این متن، هگل آرای غیرمتعارف و خلاف سنت خویش و رهیافت بدیع و انقلابی اش را به فلسفه در قالبی موجز و فشرده شرح می دهد. خودش از این کار چندان خرسند نبود. در ابتدای پیشگفتار می گوید نوشتن پیشگفتار بر کتاب های فلسفی، بدان شیوه که در آن زمان مرسوم بود، کار درستی نیست. هگل پیشگفتاری می نویسد دراین باره که نباید برای کارهای فلسفی پیشگفتار نوشت، چون افکار فلسفی توجیه و معنای خود را از بستر و زمینه ی رشدشان می گیرند و اگر از آن بستر زنده و حیات بخش جدا شوند دیگر نمی توانند پیام واقعی خود را انتقال دهند و در بهترین حالت آن را به شکلی کژ و کوژ عرضه می کنند...با اینحال، پیشگفتار «پدیدارشناسی» متنی ست که به طرزی کم نظیر کل تاریخ فلسفه را احضار می کند، همه ی نام های برجسته ی گذشته و هم دوره ی خود را احضار می کند بی آنکه حتی یک بار از کسی نامی ببرد...کسانی که در این کارگاه شرکت خواهند کرد باید در خواندن متن و تلاش برای فهمیدن و بازساختن معنای آن در زبان فارسی با کسی که نقش گرداننده ی کارگاه را ایفا خواهد کرد (گرداننده نه مدرس رسمی فلسفه است و نه مدرس رسمی ترجمه) همکاری کنند. هدف ما ساختن بستر و زمینه ی زنده ای ست که افراد شرکت کننده در آن قرائت-فهم-ترجمه ی یکی از بهترین متن های تاریخ فلسفه را با هم تمرین کنند، به صورت فعلی اشتراکی شاید.
 
G. W. F. Hegel and Yirmiyahu Yovel, Hegel’s Preface to the Phenomenology of Spirit, ed. and trans. with running commentary Yirmiyahu Yovel, New Jersey, Princeton University Press, 2005

برای ثبت نام و هماهنگی بیشتر با شماره تلفن٠٩١٣٠٦١٥٦٨١(پرچمی) تماس بگیرید
کلاس چهارشنبه هابرگزار میشود

نظرات مخاطبان 0 1

  • ۱۳۹۶-۰۴-۰۵ ۰۳:۱۰بهرام عباسي 0 1

    سلام و تبريك براي همت فراواني كه در اين راه نموده ايد. اميد كه گوشه چشمي هم به ترجمه من با همان نام كارگاه شما داشته باشيد ، باشد كه گوشه هايي را راه گشا باشد . با احترام - بهرام عباسي 
                                

نظر شما