شناسهٔ خبر: 58838 - سرویس دیگر رسانه ها
نسخه قابل چاپ

فهم عمیق‌تر میراث مکتوب سنت اسلامی با مجموعه «اسلام پژوهی»

مهرداد عباسی، دبیر و ویراستار مجموعه «اسلام پژوهی» در نشر کرگدن، هدف از انتشار این مجموعه را آشنایی ایرانیان با رویکردها و ایده‌های جدید در حوزه مطالعات اسلامی در سطح بین‌المللی بیان کرد.

فهم عمیق‌تر میراث مکتوب سنت اسلامی با مجموعه «اسلام پژوهی»

به گزارش فرهنگ امروز به نقل از مهر؛ نشر کرگدن به تازگی روند انتشار مجموعه‌ای با عنوان «اسلام پژوهی» را با دبیری و ویراستاری دکتر مهرداد عباسی آغاز کرده است. از این مجموعه تاکنون دو کتاب از فضل‌الرحمان ملک، متفکر و قرآن پژوه برجسته آمریکایی‌پاکستانی، به ترتیب با عناوین «مضامین اصلی قرآن» با ترجمه فاطمه علاقه‌بندی و «اسلام و مدرنیته: تحول یک سنت فکری» با ترجمه زهرا ایران‌بان منتشر شده‌اند.

انتشار همین دو کتاب نشان می‌دهد که مخاطبان با مجموعه‌ای غنی و متفاوت در حوزه مطالعات اسلامی مواجه خواهند بود. پیش از انتشار این دو کتاب نیز آثار چندانی از فضل‌الرحمان یا درباره او به فارسی وجود نداشت و عمده مقالات تألیف و ترجمه شده درباره او توسط دبیر همین مجموعه یعنی مهرداد عباسی قلمی شده بودند.

عباسی دارای مدرک دکتری رشته علوم قرآن و حدیث است و هم‌اکنون به عنوان عضو هیأت علمی دانشگاه آزاد اسلامی واحد علوم و تحقیقات و همچنین پژوهشگر بنیاد دایره المعارف اسلامی به تدریس و پژوهش اشتغال دارد. او بجز دبیری مجموعه «اسلام‌پژوهی» در نشر کرگدن، ویراستاری ترجمه «دایرةالمعارف قرآن» در انتشارات حکمت و سرپرستی مجموعه‌ای با عنوان «مطالعات قرآن و حدیث» را نیز بر عهده داشته است. از جمله مهم‌ترین کتاب‌های منتشرشده با ترجمه و ویراستاری او می‌توان به «نگرش‌هایی به اسلام در مطالعات ادیان»، «رویکردهایی به تاریخ تفسیر قرآن» و «رهیافت‌هایی به قرآن» اشاره کرد.

این قرآن‌پژوه درباره محتوای مجموعه «اسلام پژوهی» به خبرنگار مهر گفت: برای این مجموعه یک اسم کلی انتخاب کردم تا برای انتخاب آثار متنوع برای ترجمه آزادی بیشتری داشته باشیم. به طور کلی محتوای مجلدات این مجموعه مرتبط با رویکردهای جدید به اسلام و قرآن در عصر جدید و دو قرن اخیر است. ما در این مجموعه به هر عالم و محققی در جهان اسلام که حرفی نو و درخور توجه درباره اسلام و قرآن و علوم مختلف اسلامی از قبیل حدیث و فقه و کلام و فلسفه و عرفان داشته باشد توجه خواهیم کرد. همچنین اگر ایده جدیدی درباره فهم روشمند قرآن و حدیث یا تحلیلی روشمند درباره تاریخ تمدن اسلامی عرضه شده باشد برای ما حائز اهمیت است. در مجموع، هر آنچه به فهم عمیق‌تر و دقیق‌تر میراث مکتوب سنت اسلامی کمک کند در مجموعه ما از آن استقبال خواهد شد.

وی افزود: بی‌تردید ما خود را محدود به جهان اسلام و نویسندگان و محققان مسلمان نکرده‌ایم و نخواهیم کرد و اتفاقاً بیشترین تمرکز ما بر آثار تولیدشده در محافل پژوهشی غرب در حوزه مطالعات اسلام خواهد بود. به تعبیری، از میان آثار آکادمیک اسلام‌پژوهان غربی، روش‌ها و رویکردهای جدید به اسلام و قرآن و تاریخ و سیره در زمینه مطالعات اسلامی را رصد خواهیم کرد و زبدۀ آنها را برای ترجمه و نشر در این مجموعه خواهیم گنجاند.

عباسی ادامه داد: اکنون بسیاری از آکادمی‌های غربی در رشته مطالعات اسلامی و همچنین مطالعات ادیان، مطالعات خاورمیانه و مطالعات زبان‌های سامی فعالند و اساتید مبرزی در این آکادمی‌ها به تدریس و پژوهش اشتغال دارند. مقاله‌ها، پایان‌نامه‌ها و رساله‌های دکتری منتشر شده در این محافل از نخستین گزینه‌ها و کاندیداها برای ورود به مجموعه ما هستند که عمده آنها به زبان انگلیسی و در وهله بعد به آلمانی و فرانسه منتشر می‌شوند.

این پژوهشگر و مترجم علوم قرآنی همچنین درباره لزوم آگاهی جامعه علمی کشور از رویکردهای جدید مطالعات اسلامی در سطح بین‌المللی گفت: پروژه خود من نیز در یک دهه اخیر واکاوی مطالعات اسلامی در غرب بوده است. تلاش غربیان برای فهم اسلام و همچنین نگرش‌های جدید آنها به تاریخ اندیشه اسلامی و تحولات تمدن اسلامی بسیار جالب توجه است و آشنایی با این رویکردها می‌تواند در حوزه مطالعات اسلامی ما نیز منشأ آثاری باشد و زمینه‌ساز طرح‌هایی بنیادین و اصلاح‌گرانه باشد.

مترجم کتاب «رویکردهایی به تاریخ تفسیر قرآن» هدف از انتشار مجموعه «اسلام پژوهی» در نشر کرگدن را نیز آشنایی پژوهشگران علوم اسلامی در ایران با رویکردهای جدید بیان کرد و ادامه داد: با انتشار این مجموعه ما می‌توانیم با روش‌ها و رویکردهای پژوهش‌های غربی در مطالعات اسلامی آشنا شده و از آنها در دپارتمان‌ها و مراکز علمی خودمان نیز بهره ببریم.

عباسی در پایان، ۱۰ عنوان احتمالی از مجلدات آتی مجموعه «اسلام پژوهی» را به ترتیب زمان انتشار به شرح زیر معرفی کرد:

«نقل قرائات قرآن: مسئلۀ تواتر و پیدایی قرائت‌های شاذ» شادی حکمت ناصر؛ ترجمۀ الهه شاه‌پسند و ولی عبدی

«زبان به‌مثابه معجزه: قرآن شاهکار فرهنگ عربی» نوید کرمانی؛ ترجمۀ ملیحه احسانی‌نیک و لیلا ذوالقدری

«جغرافیای مطالعات اسلامی در غرب: خاستگاه، تداوم و تحولات» ویراسته عظیم نانجی؛ ترجمه مهرداد عباسی و عاطفه بیگدلی

«حاشیه‌های فمینیستی قرآن» عایشه هدایت‌اللّه؛ ترجمۀ مرضیه محصص و صدیقه دانشفرد

«هرمنوتیک کتاب مقدس در دورۀ معاصر» ویلفرد اومینگ؛ ترجمۀ نسیم حسنی

«اسلام و دموکراسی» سعید خطاب و گری باما؛ ترجمۀ میلاد اعظمی‌مرام

«پیامبران عهدین در قرآن و منابع اسلامی» روبرتو توتولی؛ ترجمۀ راحله نوشاوند و شیرین رجب‌زاده

«خوانش قرآن در قرن بیست‌ویکم: رهیافتی بافت‌محور» عبداللّه سعید؛ ترجمۀ فاطمه مصلح‌زاده

«مقدمه‌ای تاریخی‌انتقادی بر قرآن» نیکلای سینایی؛ ترجمۀ آلاء وحیدنیا

«زنانه‌نگری و قرآن» جمعی از نویسندگان؛ ترجمۀ متینه‌سادات موسوی

نظر شما