شناسهٔ خبر: 58961 - سرویس دیگر رسانه ها
نسخه قابل چاپ

شیخ رضایی: آموزش علم به شیوه داستان برای کودکان جذاب‌تر است

یک استاد فلسفه معتقد است آموزش مفاهیم علمی با ارائه داستان برای کودکان جذاب‌تر است.

آموزش علم به شیوه داستان برای کودکان جذاب‌تر است

به گزارش فرهنگ امروز به نقل از مهر؛ در حاشیه سی و دومین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران مراسم رونمایی کتاب «مدرسه حشرات باحال» با حضور «وو شیانگ مین»؛ نویسنده کتاب و «شیاجی ان و ژوانگ»، «ژوانگ جیان‌یو»، تصویرگران کتاب، «بیابینگ»، مدیر انتشارات جیلی پاپلیشین، «حسین شیخ رضایی» و «سحر ترهنده» مسئول بخش کودک و نوجوان انتشارات فاطمی در غرفه چین برگزار شد.

بیا بینگ، مدیر انتشارات جیلی پاپلیشین، در این مراسم گفت: «مدرسه حشرات باحال» کتابی است که با استقبال بسیار خوبی روبه‌رو شده و کشورهای مختلفی تاکنون حق رایت آن را خریداری کرده‌اند. انتشارات فاطمی در ایران حق رایت تعدادی از کتاب‌های این انتشارات را خریداری کرده که در نمایشگاه جاری با استقبال خوبی مواجه شده است. امیدوارم بچه‌ها با خواندن این کتاب با حشرات گوناگون در طبیعت آشنا شوند و از آن خوششان بیاید.

حسین شیخ‌رضایی نیز در این مراسم درباره علت انتخاب این کتاب توضیح داد: مجموعه دوجلدی «مدرسه حشرات باحال» که رایت آن از سوی انتشارات فاطمی خریداری شده، جلد نخست آن با ترجمه معصومه معراجی به تازگی منتشر و در این نمایشگاه عرضه شده است، این کتاب نمونه خوبی از ترکیب علم، داستان و تصویر است.

این استاد فلسفه در ادامه بیان کرد: نکته‌ای که این کتاب را از بقیه آثار متمایز کند، این است که با وجود اینکه پیدا کردن کتاب علمی سخت نیست اما تنها بخش کوچکی از این کتاب‌ها هستند که سعی می‌کنند موضوعات علمی را با داستان تلفیق می‌کنند. شاید تنها ده درصد از کتاب‌های موجود علمی سعی کنند موضوع را با داستان تلفیق کنند و از بین این ده درصد تنها یک کتاب موضوعات علمی را با کمیک استریت ترکیب می‌کنند.

وی افزود: ژانر کتاب «مدرسه حشرات باحال» کمیک استریپ است که در تصاویر آن نیز مشخص است. کتاب علمی که داستانی باشد و داستان با کمیک استریپ ترکیب شده باشد، بسیار کم است. لذا از این جهت این کتاب، کتاب مناسبی برای ترجمه باشد چون تنوع زیادی در کتاب وجود داشت.

رضایی در ادامه بیان کرد: «مدرسه حشرات باحال» ویژگی‌های دیگری نیز دارد. اولین ویژگی آن این است که در ایران کتاب‌های چینی، کمتر به فارسی ترجمه شده است. به خصوص در حوزه کودک و نوجوان این موضوع به ندرت اتفاق افتاده بود. از این رو ما تصمیم گرفتیم این کتاب را انتخاب کنیم. همچنین این کتاب فرصت آشنایی با ذائقه تصویرگران و هنرمندان چین را ایجاد کرد.

این نویسنده و مترجم در ادامه گفت: کتاب‌هایی که مربوط به زیست شناسی و جانوران است، به مراتب کمتر از کتاب‌های فیزیک است و در بین جانوران موضوع این کتاب، یعنی حشرات از موضوعاتی است که کمتر به آن پرداخته شده است. همه این ویژگی‌ها «مدرسه حشرات باحال» را تبدیل به یک کتاب خاص کرده است.

وی افزود: این کتاب با استقبال بیشتری از سوی کودکان مواجه خواهد شد و دلیل آن فانتزی‌های زیاد در آن است. کمیکاستریپی پر زد و خورد دارد و مقدار زیادی از کتاب‌های خط کشیده شده در نرم‌های کودک فاصله گرفته است. ادبیات خاصی دارد و آنچه که در مورد حشرات در این کتاب گفته شده معمولاً در جاهای دیگر استفاده نشده است.

وی یادآور شد: در آخر هر فصل اطلاعات علمی را به خواننده منتقل می‌کند. در مجموع کتاب بسیار پویایی است. گفت و گوی بین حشرات در کتاب و اطلاعات بسیاری که در مورد حشرات، نقش آنها در کشورها و تاریخ آنها بیان می‌شود این کتاب را خواندنی می‌کنند. این کتاب نمونه خوبی از یک کتاب علمی، داستانی و تصویری است.

به گزارش مهر، در ادامه این مراسم کارگاه تصویرگری برگزار شد و کودکان نقاشی‌های خود را بر اساس آموزش‌هایی که تصویرگر کتاب به آنها ارائه داد، انجام دادند.

نظر شما