شناسهٔ خبر: 64384 - سرویس دیگر رسانه ها
نسخه قابل چاپ

هفتمین‌عنوان از مجموعه هنرهای شوپنهاور چاپ شد/چگونه پیر شویم؟

کتاب «هنر پیرشدن» نوشته آرتور شوپنهاور با ترجمه علی عبداللهی توسط نشر مرکز منتشر و راهی بازار نشر شد.

هفتمین‌عنوان از مجموعه هنرهای شوپنهاور چاپ شد/چگونه پیر شویم؟

به گزارش فرهنگ امروز به نقل از مهر؛ کتاب «هنر پیرشدن» اثر آرتور شوپنهاور به‌تازگی با ترجمه علی عبداللهی توسط نشر مرکز منتشر و راهی بازار نشر شده است. این‌کتاب ششمین عنوان از مجموعه هنرهای شوپنهاور است که مرکز ترجمه‌شان را چاپ می‌کند.

آرتور شوپنهاور فیلسوف مهم و شکاک آلمانی متولد ۱۷۸۸ و درگذشته به سال ۱۸۶۰ است. اندیشه‌های این اندیشمند موجب دگرگونی‌های مهمی در تاریخ فلسفه شده و او را به عنوان فیلسوفی صریح و داوری بی‌تعارف می‌شناسند. شوپنهاور در بیان نظریاتش حتی از ناسزاگویی، فحش و رنجاندن دیگران ابایی نداشت و گاهی طرف ناسزاهایش فلاسفه‌ای چون هگل، فیشته و کانت بودند.

فرانکو وولپی تدوین‌گر آثار شوپنهاور است و به عنوان پروفسور فلسفه در دانشگاه پادوای ایتالیا مشغول به کار است. این شوپنهاورشناس با کمک انتشارات آدلفی، همه آثار گردآوری‌شده فیلسوف آلمانی را منتشر کرده که بین‌شان مجموعه ۸ جلدی هنرها هم قرار دارد.

 «هنر رفتار با زنان»، «هنر خوشبختی»، «هنر رنجاندن»، «هنر خودشناسی»، «هنر زنده‌ماندن» و «هنر حفظ آبرو» عنوان شش‌کتابی از این‌مجموعه هستند که پیش از این‌ با ترجمه علی عبداللهی توسط نشر مرکز چاپ شده‌اند.

«هنر پیرشدن» دربرگیرنده نوشته‌هایی است که شوپنهاور در ۸ سال پایانی عمر خود نوشته است و در آن‌ها که در قالب ۳۱۹ قطعه کوتاه و بلند نوشته شده‌اند، سال‌های فلسفه و اندیشه‌ورزی خود را مرور کرده است. او در این‌کتاب در ایستگاه آخر عمر و به قول معروف در جایگاهی است که نیل عمرش به قاهره رسیده است. شوپنهاور نوشته‌های این‌کتاب را در سال‌هایی نوشت که دیگر به‌عنوان یک‌فیلسوف مشهور شناخته می‌شد.

مذهب، عرفان،‌ اراده و فردیت، ارتباط‌دهی اراده و فردیت به زندگی و ... از جمله موضوعاتی هستند که در «هنر پیرشدن» به آن‌ها پرداخته شده است. نسخه فارسی این‌کتاب، دو بخش دارد که بخش اول دربرگیرنده عناوین «یادداشت مترجم»، «وقتی نیل به قاهره می‌رسد» و «شکل‌گیری متن حاضر و منابع» است و پس از آن، بدنه اصلی نوشته‌های شوپنهاور در بخش «هنر پیرشدن»‌ می‌آید. این‌بخش از کتاب هم، عنوان «نام این کتاب زنیلیا است»‌ و سپس «برخی آثار شوپنهاور که به فارسی ترجمه شده‌اند» را شامل می‌شود.

در قسمتی از این‌کتاب می‌خوانیم:

۱۷۰

ممکن است پیش بیاید که حتی مدت‌ها پس از مرگ دشمنان و حریفان‌مان، کمابیش چنان برای‌شان به سوگ بنشینیم که گویی در مرگ دوستان‌مان عزاداریم _ و این مشخصا زمانی است که به آنان به‌مثابه شاهدان موفقیت درخشان‌مان سخت محتاج‌ایم، دل‌مان برای‌شان تنگ می‌شود و جای خالی‌شان را احساس می‌کنیم.

۱۷۱

هرآنچه می‌زید به ناچار باید تقاص هستی‌اش را بپردازد، نخست با زندگی و سپس با مرگ.

این‌کتاب با ۱۶۰ صفحه، شمارگان هزار و ۶۰۰ نسخه و قیمت ۴۲ هزار تومان منتشر شده است.

نظر شما