کل اخبار:1333
-
۱۳۹۷-۰۵-۲۰ ۱۳:۲۴
خیالپروریها
ژان ژاک روسو
جاذبه خیالپروریها بهخصوص از آن ناشی میشود که میتوان روسو را در این اثر به حالت طبیعی بازیافت.
-
۱۳۹۷-۰۵-۱۶ ۱۰:۴۰
محمود حدادی، مترجم ادبیات آلمانی: طنین صدای کلاسیکهای آلمانی در ادبیات ایران
من فکر میکنم، با توجه به تجربه ۳۰سال کار ترجمه و حضور در عرصه ادبیات و فرهنگ که نتیجهاش این میشود ۵۰۰ تا ۷۰۰ نفر خواننده هستند که مرا بشناسند و ترجمههایم را بخرند، ظاهراً ناشر کتابهایم تاکنون به من نگفته که کتابهایی که ترجمه کردهام روی دستش مانده است.
-
۱۳۹۷-۰۵-۱۴ ۱۴:۴۰
فلسفه معاصر باید جهت خود را تغییر دهد
بر اساس نظری در کتاب «ذات گرایی علمی» اگر جریان ذاتگرایی و واقعگرایی مورد پذیرش باشد، لاجرم فلسفه معاصر، فلسفه علم معاصر و فلسفه معاصر ایران، باید جهت خود را تغییر دهند.
-
۱۳۹۷-۰۵-۱۴ ۱۰:۲۰
مجموعه ۱۰جلدی «فیلم بهمثابۀ فلسفه» منتشر میشود
مجموعه ده جلدی «فیلم بهمثابۀ فلسفه» با ترجمه و نگارش صالح نجفی و به همت انتشارات لِگا به زودی منتشر میشود.
-
۱۳۹۷-۰۵-۱۳ ۱۶:۰۰
محمد قاضی به مترجم اعتبار بخشید
ترجمه در سالهای اخیر پیشرفتهای زیادی داشته است، در دوره قاضی مرسوم نبود که مترجمان سبک نویسنده را هم رعایت کنند. آنچه در آن زمان اهمیت داشت نثر مترجم بود که نثر قاضی نیز از نمونههای برجسته زمانه خود بود.
-
۱۳۹۷-۰۵-۰۸ ۱۵:۲۰
کتاب «ذاتگرایی علمی» با ترجمه ابراهیم دادجو منتشر می شود
کتاب «ذاتگرایی علمی» تالیف برایان الیس، جدیدترین ترجمه و پژوهش ابراهیم دادجو به عنوان اثری خواندنی برای استادان و دانشجویان فلسفه، منتشر می شود.
-
۱۳۹۷-۰۵-۰۸ ۱۳:۴۰
چاپ دوم «ساخت اجتماعی» منتشر شد
چاپ دوم کتاب «ساخت اجتماعی» نوشته خوزه لوپز و جان اسکات به تازگی با ترجمه حسین قاضیان توسط نشر نی منتشر شده است.
-
۱۳۹۷-۰۵-۰۷ ۱۶:۴۰
کتاب «آموزش عالی درجهان پیش رو» منتشر شد
کتاب «آموزش عالی درجهان پیش رو» نوشته مارتین ترو با ترجمه آریا متین و ایمان بحیرایی منتشر شد.
-
۱۳۹۷-۰۵-۰۳ ۱۴:۰۰
گفتوگوهایی دربارۀ دین طبیعی دیوید هیوم منتشر شد
گفتوگوهایی دربارۀ دین طبیعی نوشته دیوید هیوم با ترجمه و تحقیق رسول رسولیپور و سوده مهتابپور به همت انتشارات حکمت در سال جاری منتشر شد.
-
۱۳۹۷-۰۵-۰۱ ۱۵:۱۱
پرسشهای بزرگ در زیباییشناسی
کنت پگلر
زیبایی و هنر، یعنی سرشت و غایتشان، از دوران باستان و شاید هم پیش از تاریخ کنجکاوی فیلسوفان را برانگیختهاند.
-
۱۳۹۷-۰۴-۳۱ ۱۴:۴۰
«تحلیل گفتمان چیست؟» به بازار نشر رسید
کتاب «تحلیل گفتمان چیست؟» شرحی مختصر، اما مفید از چیستی تحلیل گفتمان است که توسط استفنی تیلور تالیف شده است.
-
۱۳۹۷-۰۴-۳۰ ۱۳:۰۰
کتاب خدای متعال اثر «یان ریچارد نتون» ترجمه و منتشر شد
کتاب خدای متعال؛ مطالعاتی درباره ساختار و نشانه شناسی فلسفه، کلام و جهان شناسی اسلامی اثر «یان ریچارد نتون» با ترجمه سیده لیلا اصغری به همت انتشارات حکمت ترجمه و منتشر شد.
-
۱۳۹۷-۰۴-۳۰ ۱۱:۵۰
جستارهایی درباره توماس مان
جرج لوکاچ
مجموعه حاضر دربردارنده زبده مقالهها و جستارها و نوشتهها و تأملات لوکاچ است
-
۱۳۹۷-۰۴-۲۶ ۱۱:۴۰
«خیلی کم... تقریباً هیچ» منتشر شد
کتاب «خیلی کم، تقریبا هیچ» نوشته سایمون کریچلی با ترجمه لیلا کوچک منش از سوی نشر نی منتشر شد.
-
۱۳۹۷-۰۴-۲۵ ۱۲:۵۷
آرمانها و واقعیتهای اسلام
سید حسین نصر
هدف کتاب آرمانها و واقعیتهای اسلام معرفی اسلام هم به عنوان دین حنیف (ازلی) و هم به عنوان دین خاتم است.
-
۱۳۹۷-۰۴-۲۳ ۱۰:۰۰
نواندیشان دینی از آثار محمد ارکون بسیار تأثیر گرفتهاند
مترجم کتاب «اندیشیدنی و نااندیشیدنی در اسلام» گفت: بسیاری از افرادی که آنها را نواندیش دینی میدانیم، از آثار محمد ارکون تاثیر گرفتهاند و اندیشه او بر جوانها بسیار اثر گذار بوده است.
-
۱۳۹۷-۰۴-۲۰ ۱۶:۱۸
نظریهای در باب اقتباس
لیندا هاچن
در نظریهای در باب اقتباس لیندا هاچن، کارشناس ادبی مشهور، فراگیر بودن اقتباس را در تمامی اشکال مختلف رسانهای بررسی میکند.
-
۱۳۹۷-۰۴-۱۹ ۱۳:۴۰
پورخیری ترجمه «دیالکتیک علیه دیالکتیک» را به پایان رساند
کتاب «دیالکتیک علیه دیالکتیک: درباره خوانشهای مارکسیستی از دیالکتیک هگل» توسط احسان پورخیری گردآوری و ترجمه شده و به زودی از سوی نشر شوند منتشر میشود.
-
۱۳۹۷-۰۴-۱۹ ۱۲:۲۰
رفاقت به سبک ایتالیایی
حسین مسعودی آشتیانی،مترجم یادداشتی بر رمانی از النا فرانته نوشته و برای انتشار در اختیار ایبنا قرار داده است.
-
۱۳۹۷-۰۴-۱۶ ۱۵:۲۰
خدمات جدید انجمن صنفی مترجمان استان تهران
انجمن صنفی مترجمان استان تهران در ادامه فعالیتهای خود دپارتمان زبان ترکی و بانک اطلاعات جامع وبگاههای مجاز خدمات ترجمه را ایجاد کرده است.
-
۱۳۹۷-۰۴-۱۶ ۱۴:۳۸
نشر بایا از مترجمان حوزه علوم اجتماعی دعوت به همکاری کرد
نشر بایا با انتشار فراخوانی از همه مترجمان حوزه علوم اجتماعی دعوت به همکاری کرد.
-
۱۳۹۷-۰۴-۱۶ ۱۲:۲۰
پرسشهای بزرگ در زیباییشناسی ترجمه و منتشر شد
پرسشهای بزرگ در زیباییشناسی نوشته کنت پگلر با ترجمه محسن کرمی به همت نشر کرگدن، در سال جاری منتشر شد.
-
۱۳۹۷-۰۴-۱۶ ۱۱:۳۴
سیاوش جمادی از مقام و رهیافت میرشمسالدین ادیب سلطانی در ترجمه میگوید (۲)؛
سخن گفتن کانت به فارسی
زبان فارسی در ترجمۀ «سنجش خرد ناب»، زبان کانت است که به فارسی سخن گفته است. در این ترجمه، رکود، سترونی و فروبستگی زبان فارسیِ تاکنونی بههمت یک ایرانی شکسته شده است. او را اگر کاخ بلند ترجمه نامیم، گزاف نگفتهایم. دشوارفهمی این ترجمه ازآنروست که هم در فرم و هم در درونمایه، هماندیشی با کانت را برمیانگیزد.
-
۱۳۹۷-۰۴-۱۶ ۱۰:۴۰
«ترجمه و دیدگاههای پسا استعماری» منتشر شد
«ترجمه و دیدگاههای پسا ـ استعماری» سوزان باسنت، هریش تریودی، ماریا تیما کزکو و تجاسوینی نیرانجانا با ترجمۀ احمد شیرخانی به همت نشر قطره، ابتدای سال جاری منتشر شد.
-
۱۳۹۷-۰۴-۱۳ ۱۱:۴۰
ایزدی «افیون روشنفکران» را ترجمه کرد
پیروز ایزدی از ترجمه و انتشار «افیون روشنفکران» نوشته رمون آرون خبر داد.
-
۱۳۹۷-۰۴-۱۲ ۱۶:۴۰
کتاب «سنت ترجمه در عصر ایلخانان و تیموریان» بررسی می شود
کتاب «سنت ترجمه در عصر ایلخانان و تیموریان» سه شنبه (۱۲ تیرماه) در سرای اهل قلم معرفی و بررسی می شود.
-
۱۳۹۷-۰۴-۱۲ ۰۹:۵۸
سیاوش جمادی از مقام و رهیافت میرشمسالدین ادیب سلطانی در ترجمه میگوید (۱)؛
ترجمه همچون کار هنری
گاه پیش آمده است که برای یافتن معادلی درخور برای یک ترم هگلی با وی گفتوگویی داشتهام. گفتوگو به نتیجۀ خرسندکنندهای نرسیده است و چند روز بعد ادیب سلطانی با یک تماس تلفنی کوتاه مرا در شادمانی خویش انباز کرده است. شادمانی از یافتن معادلی که دقیقاً همان است که باید باشد. شادمانی هنرمندی که از آنچه آفریده است، به درجهای از خرسندی رسیده است. چنین نسبتی با زبان، نسبتی آفرینشگر و هنرمندانه است.
-
۱۳۹۷-۰۴-۱۰ ۱۳:۲۳
ماکیاوللی هنر رعب و وحشت
رابرت کوهن
«نمایشی گیرا از زندگی سیاسی ماکیاوللی... اگر به سیاست و تاریخ عشق میورزید و کُشتهمردهی روانشناسی هستید، این نمایشنامه را از کف ندهید.»
-
۱۳۹۷-۰۴-۰۹ ۱۵:۰۰
بررسی کتاب «سنت ترجمه در عصر ایلخانان و تیموریان»
کتاب «سنت ترجمه در عصر ایلخانان و تیموریان» در سرای اهل قلم موسسه خانه کتاب معرفی و بررسی میشود.
-
۱۳۹۷-۰۴-۰۶ ۱۶:۲۰
بررسی معنا، تاریخچه و سیر تحولات مفاهیم روانکاوی
کتاب «زبان روانکاوی» که قرار است با ترجمه گروهی از مترجمان ایرانی منتشر شود، به تفصیل به بررسی معنا، تاریخچه و سیر تحولات مفاهیم روانکاوی میپردازد و ذیل هر مفهوم به بسیاری از متون فروید که آن مفهوم در آنها به کار رفته ارجاع میدهد.