شناسهٔ خبر: 47941 - سرویس دیگر رسانه ها

انتشار رمانی که نویسنده‌اش نمی‌خواهد شناخته شود

رمانی از النا فرانته از مرموزترین نویسندگان قرن معاصر ایتالیا با عنوان « دوست نابغه من» در ایران ترجمه و منتشر شد.

به گزارش فرهنگ امروز به نقل از مهر؛ رمان «دوست نابغه من» نوشته النا فرانته و با ترجمه سارا عصاره از سوی نشر نفیر منتشر شد.

النا فرانته نام مستعاری است که نویسنده این رمان برای پنهان ماندن نام خود انتخاب کرده است و تاکنون نیز هویت اصلی وی آشکار نشده است. وی در سال ۱۹۹۱ در زمان انتشار نخستین رمانش، در نامه‌ای که در این زمینه به ناشر خود عنوان کرد: فکر می‌کنم کتاب‌ها  بعد از اینکه نوشته شوند دیگر به نویسنده‌شان نیازی ندارند و اگر حرفی برای گفتن داشته باشند، خواننده خود را دیر یا زود پیدا می‌کنند.

رمان «دوست نابغه من» داستانی است پرشخصیت که در میان چند خانواده ایتالیایی پیش می‌رود. این رمان در سال ۲۰۱۲ در ایتالیا منتشر شد و همزان با انتشار آن جنجال‌های زیادی درباره شخصیت واقعی نویسنده آن و نیز رابطه مالی وی با ناشرش منتشر شد که بیش از هر چیز نشان دهنده تلاش روزنامه‌نگاران ایتالیایی برای کشف معمای شخصیت این نویسنده بوده است.

داستان رمان «دوست نابغه من» که در سال ۲۰۱۲ منتشر شده است از گمشدن یک زن شروع می‌شود. یکی از شخصیت‌های داستان در تماس با دوستش عنوان می‌کند که دو هفته است مادرش را پیدا نمی‌کند و در ادامه متوجه می‌شود مادرش هر چیزی را که می‌تواند سندی برای پیدا کردنش باشد از جمله تمامی تصاویر خود را از بین برده و گویا می‌خواسته خود را از حافظه و ذهن خانواده خود برای همیشه پاک کند.

این کتاب و نویسنده جزو آثار پرفروش نشریه نیویورک تایمز در سال ۲۰۱۶ بوده است و در ایران با خرید حق کپی‌رایت ترجمه و منتشر شده است.

این رمان در ایران با ترجمه سارا عصاره و از سوی نشر نفیر با قیمت۲۰۵۰۰ تومان منتشر شده است.