به گزارش فرهنگ امروز به نقل از فارس؛مریم حق روستا، نویسنده، مترجم و رئیس دانشکده زبانها و ادبیات آمریکای لاتین دانشگاه تهران درباره ترجمه کتاب «دا»، بیان داشت: ترجمه این کتاب به زبان اسپانیایی از سه سال گذشته آغاز شده است که اکنون کار ترجمه آن به پایان رسیده و در مرحله ویراستاری قرار دارد.
وی با اشاره به دلایل ترجمه این کتاب، اضافه کرد: کتاب «دا» را به این دلیل به زبان اسپانیایی ترجمه کردم تا جنبههای مختلف و پنهانی کشورمان را که سایر کشورهای جهان از آن بیاطلاع هستند به ویژه حضور زنان ایرانی در جامعه، و فداکاری آنها در دوران جنگ تحمیلی و هشت دفاع مقدس را به مردم سایر کشورها معرفی کنم.
حق روستا ادامه داد: ناشر کتاب «دا» به زبان اسپانیایی را سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی معرفی خواهد کرد و قطعاً نیز این کتاب در کشور اسپانیا و کشورهای آمریکای لاتین به چاپ خواهد رسید. به گفته این استاد دانشگاه، ترجمه کتاب «دا» به زبان اسپانیایی تا 3 هفته آینده به سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی تحویل داده خواهد شد و تا پایان سال نیز منتشر و در کشور اسپانیا و کشورهای آمریکای لاتین روانه بازار نشر خواهد شد.
بر اساس این گزارش، «مریم حق روستا» متولد 1348 و دارای مدرک تحصیلی دکتری ادبیات آمریکای لاتین و رئیس دانشکده زبانها و ادبیات خارجی دانشگاه تهران است. وی تاکنون 7 عنوان کتاب را تألیف و ترجمه کرده است که از جمله آن میتوان به کتاب «داستانهای فولکوریک ایرانی» به زبان اسپانیایی در کشور اسپانیا، کتاب «تاریخ آمریکای لاتین» به زبان فارسی، کتاب «تأثیر ادبیات فارسی بر ادبیات اسپانیایی زبان» را منتشر و روانه بازار نشر شده است.