شناسهٔ خبر: 25912 - سرویس دیگر رسانه ها

پیروز مجتهدزاده: چرا کتاب آبراهامیان توسط 4 ناشر منتشرشد؟

دکتر پیروز مجتهدزاده، استاد جغرافیای سیاسی و ژئوپولیتیک دانشگاه تهران در یادداشتی نوشته است: انتشار ترجمه فارسی کتاب «كودتا 28 مرداد، سازمان سيا و ريشه‌هاي روابط ايران و امريكا در عصر مدرن» توسط چهار ناشر ایرانی در مرداد ماه 1392 همزمان بود با ابتکار سازمان سیا در اقدام به بی سابقه‌ترین تهاجم تبلیغاتی از طریق بخش فارسی بی بی سی و صدای امریکا.

به گزارش فرهنگ امروز به نقل از ایبنا؛ پیروز مجتهدزاده، استاد جغرافیای سیاسی و ژئوپولیتیک دانشگاه تهران در یادداشتی نوشت: افسانه‌پردازی‌هایی که گاه و بی گاه با سر و صدای فراوان زیر عنوان «اقرار امریکائی‌ها به دست داشتن در کودتای ۲۸ مرداد یا «انتشار اسناد جديدی در اثبات دخالت امريكا در كودتای ۲۸ مرداد» از صدای امریکا و بی بی سی و رسانه‌های خاصی در ایران به گوش ما ایرانیان می‌رسند، می‌کوشند تصویر یک «قهرمان ملی» را که از سال ۱۳۳۲ در اندیشه ایرانیان پرورانده‌اند همچنان زنده نگاه دارند. 

قهرمانی که جز «مبارزه علیه منافع استثماری امریکا و انگلیس» کار دیگری نداشته است. این تشکیلات گذشته از رادیو - تلویزیون‌های بی بی سی و صدای امریکا، از نویسندگان و مورخان دست پرورده خود در رسانه‌های عمومی ایران و غرب نیز در این سناریو‌سازی‌ها استفاده می‌کنند؛ افرادی همچون یرواند یا ارواند آبراهامیان Ervand Abrahamian که ترجمه فارسی کتابش در سال ۹۳- ۱۳۹۲ همزمان از سوی چهار ناشر ایرانی منتشر شد که تحریک‌کننده این سوال است: چرا چهار ناشر در آن واحد؟ آیا پاسخ می‌تواند جز این باشد که این بار سیا خواسته است به مناسبت سالگشت ۲۸ مرداد دست به یک تهاجم تبلیغاتی چهار جانبه بزند؟ 

انتشار ترجمه فارسی این کتاب «كودتا ۲۸ مرداد، سازمان سيا و ريشه‌هاي روابط ايران و امريكا در عصر مدرن»، توسط چهار ناشر ایرانی در مرداد ماه ۱۳۹۲ همزمان بود با ابتکار سیای امریکا در دست زدن به بی سابقه‌ترین تهاجم تبلیغاتی از طریق بخش فارسی بی بی سی و صدای امریکا و بخش‌هایی از تلویزیون صدا و سیمای جمهوری اسلامی در راه قهرمان‌پروری از افسانه مصدق و کودتای ۲۸ مرداد. درباره این کتاب و چگونگی‌های مربوط به انتشار ترجمه فارسی آن از سوی چهار ناشر ایرانی در آن واحد، ترجیح من بر آن است که به جای انعکاس دانسته‌های خود، بخش‌هایی از نقد محترمانه ولی بسیار محتاطانه‌ای را با هم بخوانیم از آقای فریدون مجلسی در صفحه آخر روزنامه اعتماد، مورخ دوشنبه ۳۰ تیر ۱۳۹۳: 

- «در حقيقت آبراهاميان كه خود بهره مند از مزاياي زندگي و استادي در امريكاست....» 

- «همزماني انتشار اين كتاب با سر و صداي بسيار كه درباره انتشار اسناد جديد در اثبات دخالت امريكا در كودتاي ۲۸ مرداد بود، اين تصور را پديد آورد كه روايت جديد آقاي آبراهاميان با بهره‌مندي از اطلاعات تازه معماهاي تازه‌اي را حل و ابهاماتي را روشن كرده است.» 

- «(نویسنده) كتاب مسير و ديدگاه خاصي دارد و معتقد است در اين كتاب: «مي‌كوشد كودتا را قاطعانه در چارچوب منازعه ميان امپرياليسم و ناسيوناليسم، ميان جهان اول و جهان سوم، ميان شمال و جنوب، ميان كشورهاي صنعتي پيشرفته و كشورهاي عقب ماند وابسته به صدور مواد خام قرار دهد... در واقع آقاي آبراهاميان حضور شوروي و رفتارهاي آن كشور و حزب توده را به كلي از معادلات كتاب خود خارج مي‌كند. مي‌توان گفت نويسنده ضمن ارائه حقايق بسيار به عنوان يك متفكر چپ، ديدگاه جانبدارانه‌اي دارد.» 

در حالی که اسناد رسمی سازمان سیای ایالات متحده امریکا، مانند همین طرح یاد شده آژاکس Project Ajax، و کتاب ضد کودتا = Countercoup از کرمیت روزولت، و دیگر اسناد مربوطه سازمان سیا و وزارت خارجه ایالات متحده صراحتا علت مداخله امریکا در امور داخلی ایران در روز ۲۸ مرداد ۱۳۳۲ را پایان دادن به نفوذ حزب توده در ساختار سیاسی و نظامی ایران از طریق دولت مصدق، و پاکسازی ارتش ایران از عناصر توده‌ای اعلام می‌کنند. آقای یرواند آبراهامیان و دیگر عوامل تهاجم تبلیغاتی همان سازمان‌ها ماجرای ۲۸ مرداد را یک کودتای امپریالیستی تبلیغ می‌کنند برای سرنگون کردن قهرمان مبارزه علیه دیکتاتوری داخلی و استعمارگری خارجی برای سرنگون کردن قهرمان منازعه ناسیونالیستی علیه امپرياليسم، قهرمان مبارزه جهان سوم علیه جهان اول، قهرمان مبارزات جنوب علیه شمال و قهرمان مبارزات کشورهای عقب مانده وابسته به صدور مواد خام علیه کشورهای صنعتی پیشرفته و...