به گزارش فرهنگ امروز به نقل از تسنیم؛ غلامرضا امیرخانی، معاون کتابخانه ملی، در گفتوگویی با اشاره به برنامههای آینده این کتابخانه گفت: از جمله برنامههای درنظر گرفته شده برای کتابخانه در سال ۹۵، ایجاد یک بانک اطلاعاتی با محوریت نسخ خطی فارسی در جهان است. هدف از تشکیل این بانک، جمعآوری اطلاعات و ارائه آنها به پژوهشگران در یک بانک جامع و کامل است تا در روند پژوهشها در این حوزه تسریع بخشد و علاوه بر این، اطلاعات این منابع نیز ثبت شود.
وی ادامه داد: تشکیل این بانک با توجه به پراکنده و شناخته شده نبودن همه نسخ خطی فارسی در جهان امری راحت نیست، به همین دلیل ما در گام نخست نیازمند احصای کل نسخههایی هستیم که در دنیا موجود است و در گام بعدی، اطلاعات این منابع ثبت و به صورت یکدست فهرستنویسی شوند.
معاون کتابخانه ملی با بیان اینکه تشکیل این بانک نیازمند انجام یک کار تخصصی در سطح جهانی است، افزود: ما در طول مدت دو سال اخیر با رؤسای کتابخانه ملی کشورهای مختلفی دیدار داشتیم. در این دیدارها موضوع نسخ خطی فارسی نیز مطرح شده تا تصاویر منابع موجود در کتابخانههای آنها با کتابخانه ملی ایران تبادل شود. با کشورهایی مانند اتریش، تونس، آلمان، چین و... این موارد مطرح شده است و آنها نیز استقبال کردهاند.
امیرخانی در پایان تأکید کرد: کتابخانه ملی در سال آینده در حوزه نسخ خطی یک جهش قابل توجه خواهد داشت.
سیدرضا صالحی امیری، رییس سازمان اسناد و کتابخانه ملی، چندی پیش تعداد نسخ خطی فارسی موجود در جهان را دو میلیون نسخه ارزیابی کرد که بخش قابل توجهی از آنها در شبهقاره نگهداری میشود.
نسخ خطی فارسی به صورت پراکنده در کتابخانههای دنیا موجوداند که برخی از آنها از شرایط مناسب برای نگهداری برخوردار نیستند. وجود جنگ در کشورهایی مانند افغانستان و عراق و نبود شرایط مناسب در کتابخانههای کشورهایی مانند هندوستان در سالهای اخیر سبب نگرانی فعالان حوزه نسخ خطی فارسی شده است. علاوه براین، با وجود تلاش پژوهشگران تاکنون حدود ۳۰۰ هزار نسخه خطی فارسی در ایران شناسایی شده است. پژوهشگران بر این باوراند که تعداد این منابع در داخل کشور بیش از این باشد که به احتمال زیاد در اماکن مقدس مانند آستان امامزادهها و یا در مجموعههای شخصی نگهداری میشود.