شناسهٔ خبر: 43112 - سرویس دیگر رسانه ها

«نقد عقل محض» دریچه‌ای به دنیای ایمانوئل کانت/ کتابی قدیمی با ویراستی جدید

«نقد عقل محض» کتابی است که ویراست جدید آن با ترجمه بهروز نظری از سوی انتشارات ققنوس منتشر شده است. این کتاب در دهه ۱۳۶۰ از سوی ادیب سلطانی به چاپ رسید. این ترجمه نخستین‌بار در سال ۱۳۹۰ و با بازبینی‌های انجام گرفته در سال‌جاری منتشر شده است.

 

«نقد عقل محض» دریچه‌ای به دنیای ایمانوئل کانت/ کتابی قدیمی با ویراستی جدید

به گزارش فرهنگ امروز به نقل از ایبنا؛ «نقد عقل محض» ویراست دوم از ترجمه فارسی این کتاب است. این اثر نخستین بار در سال ۱۳۹۰ منتشر شد. مترجم کوشیده است در وهله اول متن کتاب نقد عقل محض را در زبان انگلیسی بفهمد و سپس ترجمه آن را در زبان فارسی بیاورد.
مترجم در ابتدای مقدمه خود بر این کتاب نوشته است:‌ «در ترجمه نقد عقل محض سعی کرده‌ام متنی قابل فهم به‌دست دهم. از طرفی، تلاش کرده‌ام که به‌صورت آگاهانه در سنت زبان فارسی زنده و معاصر قرار بگیرم و ضمن تلمذ در سنت استادان نثر فارسی سره معاصر در حد توان خود در راه این بزرگان قدم بردارم.
همچنان‌که استاد دکتر جواد طباطبایی در رساله مهم تأملی در ترجمه متن‌های اندیشه سیاسی جدید: مورد شهریار ماکیاولی بیان کرده‌اند،‌ زبان فارسی سره همان فارسی‌ای است که محمدعلی فروغی به کار برده است. وی با ابتنا بر مورد شهریار ماکیاولی در این کتاب ترجمه متون فلسفی را آسیب‌شناسی کرده‌اند. نگارنده از خوانندگان مشتاق این رساله بوده و هستم، و همواره سعی داشته‌ام به آموزه آن پایبند باشم. بحث محوری کتاب به این مشکل می‌پردازد که ترجمه در ایران در «تفنن و لغت‌بازی» فرو لغزیده و، در نتیجه، به‌جای دانش فقط به تولید «توهم دانش» پرداخته است و مهم‌ترین نتیجه نشاندن تفنن به جای تخصص،‌ بی‌اعتنایی به جوهر اندیشه و ایجاد توهم دانستن و فهمیدن است.»
نظری در گزارشی کوتاه درباره نخستین انتشار این اثر می‌نویسد: «در سال ۱۳۶۲ کتاب «نقد عقل محض» با عنوان «سنجش خرد ناب» منتشر شد. از سال ۱۳۶۷ با آن آشنا بوده‌ام و در حد توان و بضاعت در ترجمه خودم از آن بهره برده‌ام. لیکن با عطف نظر به انتقاد دکتر طباطبایی بر ترجمه دکتر ادیب‌سلطانی از «نقد عقل محض»، از کاربرد لغات و اصطلاحات مهجور پرهیز اکید داشته‌ام و به دنبال ارائه زبانی متعارف برای اندیشه‌های نوآورانه کانت بوده‌ام، که این رویکرد خوشبختانه با ذوق خوانندگان متون فلسفی، بسیار همخوان است. همچنین در این ویراست کوشیده‌ام دقت بیشتری در ترجمه اصطلاحات مخصوص کانت به کار ببندم.»
 کتاب حاضر از دو بخش «آموزه استعلاجی» و «منطق استعلایی» تشکیل شده است. حسیان استعلایی و استعلاجی ، دیالکتیک استعلایی، قیاس‌های دیالکتیکی و آموزه استعلایی بررسی و در اختیار خوانندگان قرار گرفته است.
 «نقد عقل محض» در ۷۶۸ صفحه، شمارگان هزار و ۶۵۰ نسخه به بهای ۵۵ هزار تومان از سوی انتشارات ققنوس منتشر شد.