به گزارش فرهنگ امروز به نقل از مهر؛ ترجمه جدید رمان «زن موقرمز» آخرین اثر چاپ شده اورهان پاموک توسط بهروز دیجوریان انجام شده و این روزها برای چاپ آماده میشود.
چندی پیش ترجمه رویا پورمناف از این رمان، همزمان با چاپ پنجم این اثر در ترکیه توسط نشر هونار در ایران عرضه شد. و حالا ترجمه جدیدی از این رمان برای چاپ آماده میشود.
در این رمان دو افسانه مهم شرقی و غربی حضور دارند: رستم و سهراب که به مفهوم کشتن فرزند اختصاص دارد و اودیپ شهریار که به کشتن پدر میپردازد. داستانش هم مربوط به یک جوان دبیرستانی است که در یک دهکده کوچک زندگی میکند. این جوان از یک سو بین عشق، حسادت، مسئولیت و آزادی و از طرف دیگر بین روابط پدر پسری قرار گرفته است.
ترجمه بهروز دیجوریان از این رمان به تازگی به پایان رسیده و در حال حاضر توسط ویراستار در حال ویرایش است. مترجم مذکور هنوز ناشری برای چاپ این ترجمه انتخاب نکرده و انتخاب ناشر آن پس از پایان ویراستاری انجام خواهد شد.