به گزارش فرهنگ امروز به نقل از مهر؛ رمان «فیستا» اثر ارنست همینگوی نویسنده نامدار آمریکایی در قالب «منظومه داستان ترجمه» منتشر شد.
«فیستا» را نشرنون با ترجمه علیرضا دوراندیش منتشر کرده است.
«فیِستا» یکی از آثار مشهور ادبی جهان است که محور داستان آن مسافرت گروهی آمریکایی و انگلیسی مقیم فرانسه از «نسل گم شده» به اسپانیا برای دیدن جشن فیستا است.
این رمان روایت عجیبی از عشق را در بطنِ درگیریها و رقابتهای انسانی به تصویر میکشد.
همینگوی از این درگیریهای متنوع استفاده میکند تا نگاهی عمیق به مسایلی مانند عشق، مرگ، زندگی و علایق مردانه بیندازد.
«فیستا» از پرفروشترین و مهمترین آثار ارنست همینگوی محسوب میشود. روزنامه نیویورک تایمز گزارش کردهاست که این رمان از ۱۹۲۶ تاکنون همه ساله تجدید چاپ شدهاست. نسخه هایی از این رمان در آمریکا به نام خورشید همچنان میدمد منشتر شده است اما بسیاری این اثر شاخص همینگوی را با نام اصیل آن یعنی «فیستا» میشناسند.
«ارنست میلر همینگوی»، نویسنده و روزنامهنگار سرشناس آمریکایی و برنده جایزههای «نوبل» و «پولیتزر»، صاحب سبک خاص نگارش خود، یعنی استفاده از جملات و پاراگرافهای کوتاه، نگاه مثبت و استفاده از زبان ساده است.
علیرضا دوراندیش مترجم این اثر متولد ۱۳۴۹ است که به تازگی چاپ دوم ترجمه رمان «بی سایگان» از فرانسواساگان نیز از وی توسط نشرنون منتشر شده است.
رمان «فیستا» در ۳۱۶ صفحه و با شمارگان ۱۰۰۰نسخه توسط نشر نون به بازار کتاب راه پیدا کرده است.