شناسهٔ خبر: 48163 - سرویس دیگر رسانه ها

انتشار ترجمه ابوالحسن نجفی از شازده کوچولو به خط سیریلیک

در نخستین سالگرد درگذشت ابوالحسن نجفی، عضو فقید فرهنگستان زبان و ادب فارسی، ترجمه کتاب «شازده کوچولو» اثر «آنتوان دو سنت اگزوپری» از این مترجم به دو خط فارسی و سیریلیک در تاجیکستان منتشر شد.

به گزارش فرهنگ امروز به نقل از مهر؛ ابوالحسن نجفی در سال ۱۳۷۹ ترجمه کتاب شازده کوچولو را به انتشارات نیلوفر سپرد و استقبال از آن ترجمه چنان بود که در بهار ۱۳۸۰ چاپ دوم آن در پنج‌هزار نسخه منتشر شد.

به دلیل برگردان بی‌واسطه از زبان اصلی، پایبندی به متن و تسلط استاد نجفی به زبان فرانسه، ترجمه وی از شازده کوچولو از برترین ترجمه‌های این اثر ماندگار به زبان فارسی به شمار می‌آید.

حسن قریبی، رئیس پژوهشگاه فرهنگ فارسی_تاجیکی، در یادداشتی در ابتدای این کتاب از انتشارات نیلوفر و خانوادۀ آن مرحوم که اجازۀ نشر این اثر را برای هم‌زبانان تاجیک دادند، سپاسگزاری کرده ‌است.