به گزارش فرهنگ امروز به نقل از مهر؛ چهارمین نشست قند پارسی شامگاه یکشنبه اول مرداد با حضور پارسی آموزانی از ۴۴ کشور جهان و با سخنرانی روسای سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی و بنیاد سعدی در محل این سازمان در تهران برگزار شد.
ابوذر ابراهیمی ترکمان رئیس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی در سخنانی گفت: اگر زبان نبود ما نمی توانستیم به کسی بگوییم که تو را دوست دارم و به او ابراز عشق و محبت کنیم و آنچه را می اندیشیم به دیگران منتقل کنیم.
وی افزود: با زبان فارسی است که ما به شما می گوییم که سعدی و حافظ و شعرای دیگر سخن های شیرینی را در زبان فارسی برای ما به یادگار گذاشته اند.
رئیس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی یکی از وظایف سازمان متبوعش را کمک به توسعه و گسترش زبان فارسی در جهان عنوان کرد و گفت: خوشبختانه بنیاد سعدی در طول سالهای گذشته با کمک سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی توانسته است نقش مثبتی در توسعه زبان فارسی در حهان داشته باشد.
وی با اشاره به فعالیت های رایزنی های فرهنگی ایران در ۶۳ کشور جهان و بیش از ۸۵ دفتر فرهنگی ایران در کشورهای مختلف یکی از وظایف آنها را آموزش زبان فارسی به دانشجویان خارجی عنوان کرد و خطاب به فراگیریان زبان فارسی یادآور شد: بعضی از شما به آموختن زبان فارسی به مترجمی تبدیل میشوید که می توانید آثار زبان فارسی را به زبان خودتان ترجمه کنید. بعضی از شما هم زبان فارسی را در دانشگاهها و مراکز آموزشی تدریس می کنید و از این طریق به تعداد علاقه مندان به ایران و فرهنگ ایران اضافه می کنید.
در این نشست همچنین غلامعلی حداد عادل رئیس بنیاد سعدی که هشتاد و چهارمین دوره دانش افزایی زبان فارسی به همت این بنیاد در تهران در حال برگزاری است در سخنانی گفت: سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی وظیفه معرفی فرهنگ اسلامی – ایرانی را در جهان برعهده دارد. این فرهنگ جنبه ها و ابعاد مختلفی دارد؛ فرهنگ ایرانی – اسلامی جنبه های فکری، دینی، اخلاقی، هنری و تاریخی دارد و این سازمان سعی می کند همه جلوه های این فرهنگ را به دنیا معرفی کند.
حداد عادل با بیان اینکه فعالیت های سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی بسیار گوناگون و گسترده است، تاکید کرد: بنیاد سعدی هم به مانند نهالی است که از کنار درخت سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی روئیده و ما پیوند خودمان را با این سازمان حفظ کرده ایم؛ رایزنان فرهنگی که نمایندگان سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی در خارج از کشور هستند وظیفه آموزش زبان فارسی را در این کشورها برعهده دارند.
رئیس بنیاد سعدی با ارائه گزارشی از برگزاری هشتادو چهارمین دوره دانش افزایی زبان فارسی در تهران گفت: امسال تعداد فارسی آموزانی که برای این دوره یک ماهه به ایران آمده اند، کمتر از سالهای قبل بود که علت این مسئله هم تصمیم ما برای آموزش زبان فارسی تنها در سطوح متوسطه و پیشرفته بود و بجز چند نفر که به دلایل خاص در دوره های مقدماتی شرکت کردند، مابقی شرکت کنندگان در دوره های متوسطه و پیشرفته حضور داشته اند.
حداد عادل افزود: ما امسال دوره تربیت مدرس هم داشتیم و امیدواریم فارسی آموزان خارجی در این مدت یک ماهه نهایت استفاده را از حضور در کلاس ها، آموزش اساتید و همچنین بازدید از مراکز فرهنگی کشورمان برده باشند و با فرهنگ مردم ایران تا حدودی آشنا شده باشند.
وی گفت: کسانی که به ایران می آیند، قبل از حضور در کشور ما تصویری از ایران دارند که این تصویر نتیجه تبلیغاتی است که در دنیا علیه ما صورت می گیرد. بعد از حضور در ایران هم آنها تصویر دیگری از کشور ما دریافت خواهند کرد که این تصویر دوم همان ایران واقعی است و با تصویر اول کاملا متفاوت است.
به گفته حدادعادل بنگاههای تبلیغاتی و رسانه های غربی ایران را به گونه تصویر می کنند که گویی مردم آن با همه دنیا می خواهند بجنگند و صلح جهانی را تهدید می کنند که البته همه اینها دروغ است.
رئیس بنیاد سعدی ابراز امیدواری کرد: فارسی آموزان خارجی پس از بازگشت به کشورشان راوی و گزارشگر ایران واقعی باشد و متوجه شده باشند که ایران صاحب تمدنی بزرگ و کهن است و مهمترین خصوصیت مردم این کشور این است که بزرگترین انقلاب قرن بیستم را شکل داده اند و نزدیک به ۴۰ سال است که با نثار خون خودشان، آن را حفظ کرده اند و حرفشان هم این است که می خواهند استقلال داشته باشند؛ هم استقلال فکری و هم استقلال سیاسی.
وی سخنان خود را با قرائت دو شعر از خود به پایان برد.
در این برنامه همچنین تعدادی از فارسی آموزان خارجی شرکت کننده درهشتاد و چهارمین دوره دانش افزایی زبان فارسی به بیان نکاتی درباره حضورشان در این دوره آموزشی و میزان فراگیری زبان فارسی پرداختند.