به گزارش فرهنگ امروز به نقل از شرق؛ بازیگران و خوانندگان ترک هنوز پا به میدان رقابت با همتایان ایرانی خود نگذاشتهاند؛ با این حال مسئولان سینمایی ایران دست به کار شدهاند تا امکان حضور آنها را محدود و محدودتر کنند. مدیرکل سینمای حرفهای پیشقدم شده و گفته تکخوانی زن در فیلمها بدون مجوز اداره موسیقی، حذف میشود! صحبتهای محمدرضا فرجی، واکنشی است به خبر تأییدنشده استفاده از صدای خواننده زن کُردزبان ترکیهای (آینور دوغان) در فیلم سینمایی «کامیون» ساخته کامبوزیا پرتوی. مدیرکل سینمای حرفهای دراینباره بدون اسمبردن از خوانندهای خاص به فارس گفت: «برای استفاده از هر موسیقی باکلام توسط سازندگان در اثر سینمایی، باید از سوی مرکز موسیقی مجوزهای لازم کسب شود و بعد موسیقی در فیلم استفاده شود».
او درباره امکان استفاده از صدای خواننده زن در یک فیلم سینمایی ایرانی گفت: «طبق نظر اکثر مراجع، تکخوانی زن حرام است و به تبع آن استفاده موسیقی با کلام زن در فیلم نیز همین فتوا را خواهد داشت، ضمن اینکه در این مورد و موارد مشابه باید اداره کل موسیقی نظر بدهد و مجوز لازم از سوی این اداره صادر شود، بعد در فیلم استفاده شود».
فرجی همچنین اضافه کرد: «سازندگان آثار باید به این دستورالعمل دقت نظر داشته باشند که برای استفاده از موسیقی باکلام در هر فیلمی باید مجوز لازم از سوی مرکز موسیقی صادر شود، در غیراینصورت صاحبان اثر باید موسیقی را از فیلم خارج کرده و این بخش از فیلم دچار ممیزی خواهد شد».
کامبوزیا پرتوی چه میگوید؟
کامبوزیا پرتوی هنوز تصمیم قطعی برای استفاده از صدای آینور دوغان، خواننده کُرد ترکیه در فیلم تازهاش ندارد. این فیلمساز در گفتوگو با «شرق» درباره اینکه آیا از صدای این خواننده زن استفاده خواهد شد، اعلام کرد که هنوز تصمیم قطعی نگرفته؛ بنابراین نمیتواند پاسخگوی اعلام نظر محمدرضا فرجی درباره ممنوعیت استفاده از صدای خواننده زن در فیلمهای ایرانی باشد.او همچنین درباره اینکه احتمال دارد از صدای دوغان برای نسخه خارج از کشور و بدون این صدا در نسخه داخلی استفاده خواهد شد، گفت: نه اینطور نخواهد بود؛ برای فیلم یک موسیقی واحد در نظر خواهیم گرفت و البته هنوز تصمیمی برای آن نگرفتهایم. ساخت موسیقی فیلم سینمایی «کامیون» جدیدترین اثر کامبوزیا پرتوی بهدست میلاد موحدی آغاز شده است اما هنوز حضور «آینور دوغان» خواننده سرشناس کُُرد و ترکی در این فیلم قطعی نیست. کامبوزیا پرتوی پیشتر درباره نحوه حضور آینور دوغان (خواننده کُرد) در این فیلم به ایلنا گفته بود: درباره حضور ایشان در این فیلم پیشنهادهایی مطرح شد. این پیشنهاد نیز از طرف آهنگساز فیلم میلاد موحدی مطرح شد و هماکنون در حال بررسی است. به گفته پرتوی هنوز تصمیم مشخصی برای نحوه حضور او در این فیلم و اینکه شکل اجرا و همکاری ایشان چگونه باید باشد، گرفته نشده است و اینکه گفته میشود تصمیم قطعی گرفته شده که خانم آینور دوغان در این فیلم تکخوانی کند یا بهشکل دیگری حضور داشته باشد، صحت ندارد.
صداگذاری فیلم سینمایی «کامیون» به نویسندگی و کارگردانی کامبوزیا پرتوی با مدیریت فیلمبرداری تورج اصلانی که برعهده پرویز آبنار بود، هفته گذشته به پایان رسید و بعد از اتمام این مرحله، میلاد موحدی ساخت موسیقی «کامیون» را براساس فضای داستان، حال و هوای فیلم و همچنین لوکشینهای آن شروع کرد و هماکنون روی آن کار میکند. فیلم سینمایی «کامیون» با مدیریت فیلمبرداری تورج اصلانی در مرزهای سوریه و عراق، در روستاهای اطراف منطقه «سیلوانا» در استان آذربایجان غربی، در شهرهای ارومیه و میانه و در نهایت در لوکیشنهای مختلفی در تهران از جمله؛ آزادی، تهرانسر، گلابدره، شهرک غرب، صادقیه و... فیلمبرداری شده است. در فیلم سینمایی «کامیون»، سعید آقاخانی، نیکی کریمی، تروسکا جولا، رامین راستاد، یعقوب پرسا، نسرین مرادی و... به ایفای نقش میپردازند.
چه کسی تنور را روشن کرد؟
این روزنامه «جوان» بود که با انتشار خبر بازی نورگل یشیلچای در فیلم «جن زیبا» ساخته بایرام فضلی از تهدید تازه «جم» برای بازیگران زن ایرانی خبر داد. حضور نورگل یشیلچای در ایران، حواشی بسیاری برای فیلم «جن زیبا» به وجود آورد؛ بهطوریکه در ابتدا اعلام شد پرویز پرستویی با این بازیگر ترکتبار همبازی خواهد شد و پس از تکذیب این خبر، عکسهای بسیاری از یشیلچای در شبکههای اجتماعی منتشر شد که به تفاوت وضعیت پوشش او در فیلمهای ترکیهای و «جن زیبا» اشاره داشت. مهرداد فرید درباره این حواشی گفته بود: «برخی برای این فیلم شایعاتی ایجاد میکنند که جای تعجب دارد؛ برای مثال چندی پیش گفته شده بود که خانم نورگل یشیلچای در پشت صحنه «جن زیبا» مورد اصابت گلوله قرار گرفته و جان خود را از دست داده که چنین صحبتهایی بسیار حیرتانگیز است. ضمن اینکه فشار تولید این فیلم و چنین صحبتهایی باعث شده است که به دیسک من فشار وارد شود و کارم به بیمارستان بکشد». منتقدانِ حضور بازیگران و خوانندگان ترک در ایران بر این باورند که پخش سریالهای ساخت ترکیه با دوبله فارسی از چند شبکه ماهوارهای باعثشده پای این بازیگران به سینمای ایران باز شود؛ مسئلهای که میتواند به ضرر بازیگران ایرانی تمام شود. نویسنده روزنامه «جوان» دراینباره مینویسد: ««GEM» که زمانی برخی از اهالی سینما معتقد بودند میتوانند با پخش ارزانقیمت تیزرهای فیلمهای سینمایی ایرانی در آن، به بالابردن میزان فروش فیلمها کمک کنند، این بار با مطرحکردن نام بازیگران سینمای ترکیه، فرصتهای حضور بازیگران ایرانی را در سینمای کشور خودشان تهدید میکند!
موجی که «GEM» برای بازاریابی بازیگران اهل ترکیه به راه انداختهاست، تا این جای کار موفقتر از موج بالیوودیای که فیلم «سلام بمبئی» دنبال آن بود، عمل کرده است و چهرههای ترک بیشتر از هندیها در دایره توجه قرار گرفتهاند».
***
آنچه ناگفته پیداست، بالاگرفتن حضور بازیگران ترکیهای در سینمای ایران است؛ اتفاقی که میتوان از جهات مختلف به آن نگاه کرد.