به گزارش فرهنگ امروز به نقل از ایبنا؛ ارنست میلرهمینگوی از نویسندگان سرشناس و مشهور معاصر ایالات متحده آمریکا و برنده جایزه نوبل ادبیات است. او از پایهگذاران یکی از تأثیرگذارترین انواع ادبی، موسوم به «وقایعنگاری ادبی» شناخته میشود، نامی که نه تنها بر ادبیات آمریکا که بر ادبیات و داستاننویسی در سراسر جهان تاثیر بسزایی داشته و میلیونها نسخه از آثارش منتشر شده است. داستانهای بسیار زیادی از مجموعه آثار ارنست همینگوی به زبان فارسی ترجمه شدهاند که مطرحترین آنها: پیرمرد و دریا ، زنگها برای که به صدا در میآیند، وداع با اسلحه، برنده هیچ نمیبرد، مرگ در بعد از ظهر است.
کتاب «ارنست همینگوی؛ آخرین مصاحبه و سایر گفتوگوها» کتابی با ترجمه حسین کربلایی طاهر (شاهین) است که نشر آفتابکاران آن را منتشر کرده و شامل گفتوگوهایی با همینگوی است که در سالهای ۱۹۵۴ تا ۱۹۵۸ در مجلات و روزنامههای پاریس ریوییو، آتلانتیک، هفتهنامه استار و اسکوایر منتشر شده است. این کتاب در چهار بخش «ارنست همینگوی، هنر داستان سرایی» مصاحبه جورج پلیمپتون دبیر مجله پاریس ریوییو با همینگوی در مه ۱۹۴۵ در منزل او، «همینگوی در کوبا» مصاحبه رابرت منینگ سردبیر ماهنامه آتلانتیک با همینگوی در دسامبر ۱۹۴۵، «دیداری سرزده با همینگوی» مصاحبه لیود لاکهارت، گزارشگر و عکاس نشریه تورنتو استار در آوریل ۱۹۵۸ و «زندگی در بعدازظهر: آخرین مصاحبه» مصاحبه رابرت ایمتجینا، نویسنده نشریه اسکوائر در می ۱۹۵۸ است.
در این مجموعه گفتوگوهای متنوع، یکی از تاثیرگذارترین چهرههای ادبی قرن بیستم به طرز بیسابقهای خود را از ابتدا تا آخرین مراحل زندگی حرفهایاش آشکار میکند. در این کتاب، ارنست همینگوی به عشق، جنگ، شهرت، ماهیگیری و انضباط شورانگیزی اشاره میکند که قلمش را به حرکت درآورد و بینشهای سحرآمیزی را در ارتباط با زندگی و حرفه نویسندگی ارایه میدهد که تاثیر بیمانندی بر تخیل امریکایی از خود به جای گذاشته است.
در این کتاب و در قالب این مصاحبهها خصوصیاتی از همینگوی دیده میشود که شاید برای کسانی که همینگوی را تا به حال فقط یک رمان مثل «پیرمرد و دریا» یا «زنگها برای که به صدا در میآیند» میدیدند، جالب باشد. مصاحبهها با توصیفاتی از زمان و مکان زندگی همینگوی شروع میشود که خواننده را در همان فضا و در کنار مصاحبهگر و مصاحبه شونده قرار میدهد و پرسش و پاسخها بهگونهای است که همینگوی را آنگونه که باید به مخاطبش معرفی میکند.
همینگوی از آن نویسندگانی است که طبع نویسندگی را در آمریکا تغییر داده است، او از ترکیبات پیچیده در نوشتههایش پرهیز کرده و هفتاددرصد جملاتش ساختار بسیار سادهای دارند. همینگوی در جنگ جهانی اول شرکت داشته و زخمی شده است و بسیاری از داستانهایش برگرفته از تجربیات وی در جنگ بوده است. او از حداقلها بیشترین بهره را برده است و زبان را با آراستگی مورد استفاده قرار داده است. قالب اصلی داستانهای او عشق، جنگ، طبیعت و از دست دادن است. وی همچنین به مفهوم مرگ توجه ویژهای داشته است.
کتاب «ارنست همینگوی؛ آخرین مصاحبه و سایر گفتوگوها» با ترجمه حسین کربلاییطاهر(شاهین) را نشر آفتابکاران در ۱۰۴ صفحه با شمارگان ۱۰۰۰ نسخه و بهای ۱۰ هزارتومان چاپ و روانه بازار کتاب کرده است.