به گزارش فرهنگ امروز به نقل از ایبنا؛ داریوش آشوری گفت: آخرین کتابی که از من در جریان نشر است ویراست دوم «زبانِ باز» با عنوان فرعی «پژوهشی درباره زبان و مدرنیت» است که ویراست یکم آن برای نخستینبار در سال 1387 از طرف نشر مرکز منتشر شد و گویا تا چاپ پنجم هم پیش آمد.
مترجم «چنین گفت زرتشت» افزود: در این ویراست تازه من کتاب را بازبینی سراسری کرده و با گسترش بسیاری از فصلهای آن، حجم آن را به دو برابر افزایش دادهام.
آشوری همچنین به نگارش مقالهای درباره حافظ نیز شاره کرد: مقاله بلندی در بابِ «روش تفسیر حافظ» بر اساس کتاب «عرفان و رندی در شعر حافظ» در دست نگارش دارم که شاید تا پایان امسال منتشر شود.
داریوش آشوری، مترجم، زبانشناس و پژوهشگر برجسته ایرانی در حوزههای مختلف علوم انسانی است. سیوهشتمین بازنشر «چنین گفت زرتشت»، دوازدهمین تجدید انتشار «غروب بتها» و پازدهمین بازنشر «تبارشناسی اخلاق» عناوین ترجمههای داریوش آشوری از آثار نیچه هستند که از سوی انتشارات آگه در سال 96 در دسترس مخاطبان قرار گرفتند.
همچنین نشر مرکز نیز در سال 96 چهاردهمین بازنشر کتاب «عرفان و رندی در شعر حافظ» از جمله پژوهشهای داریوش آشوری در ادبیات کلاسیک ایران را روانه کتابفروشیها کرد.