به گزارش فرهنگ امروز به نقل از ایبنا؛ هاوارد فاست در ایران نامی آشنا برای علاقهمندان به داستان جهان است. رمانهای مشهوری هم چون «اسپارتاکوس»، «شکست ناپذیر»، «نسل دوم»، «شهروند تام پین» و «آخرین مرز» بارها مورد توجه مترجمان ایرانی قرار گرفته است و در نشرهای متعدد به چاپ رسیده است. در این میان رمان آمریکایی نیز مورد توجه رهبر معظم انقلاب قرار گرفت و در جلسه پرسش و پاسخ با مدیران و سردبیران نشریات دانشجویی در سال ۱۳۷۷، در بخشی از سخنانشان، به این رمان و نویسنده آن اشاره و خواندن آن را توصیه کردند.
کتاب مهاجران رمانی است که به مشکلات و زیروبمهای زندگی دان لاوِت، فرزند یک خانواده فقیر ایتالیایی میپردازد که والدینش در آخرین دهه قرن نوزدهم به آمریکا مهاجرت کردند. فاست در این داستان تصویری روشن از دو واقعه بزرگ تاریخی، یعنی زلزله و آتشسوزی مهیب 1906 سانفرانسیسکو و بحران بزرگ اقتصادی 30 ـ 1929 آمریکا میدهد که در جهان آن روزگار تاثیری ژرف گذاشت.
مترجم در ابتدای کتاب درباره هاوارد فاست مینویسد: هاوارد فاست بیگمان یکی از بهترین، پیشروترین و پربارترین نویسندگان معاصر آمریکا و جهان بود. فاست مردی خوساخته و انسانی وارسته و مبارز و شیفته آزادی و حق و عدالت بود. او از میان توده مردم برخاسته و با دردها و نیازها و آرمانهایشان آشنا بود. سرشت و سیرتی انسانی داشت که بازتاب آن در همه آثارش دیده میشود. فاست در سال 1914 در نیویورک به دنیا آمد و در نوجوانی به نویسندگی پرداخت. بیشتر داستانهایش در زمینههای تاریخی و به ویژه درباره تاریخ آمریکا و انقلاب آن کشور است و در نگارش زندگینامههای داستانی برمبنای واقعیتهای تاریخی بسیار زبردست بود.
فاست نخستین رمان تاریخیاش را به نام دو درّه، در آستانه بیستسالگی در سال 1934 منتشر کرد. و در مارس 2003 (اسفند 1381) در آستانه نودسالگی درگذشت.
افکار و احساسات آرمانگرایانه فاست او را در سال 1943میلادی به عضویت در حزب کمونیست آمریکا سوق داد. در اوایل دهه 1950 به اتهام فعالیتهای ضد آمریکایی، قربانی هیاهویِ فاشیستیِ مککارتیسم شد و او را دستگیر و محاکمه و زندانی کردند. او در سال 1956 با سرخوردگی از عملکرد رژیمهای کمونیستی از حزب کمونیست آمریکا کناره گرفت.
بیش از چهل کتاب، شامل رمانهای تاریخی، زندگینامهها، نمایشنامهها و فیلمنامهها و حتی آثار فانتزی و علمی تخیلی از او به چاپ رسیده، و چندین کتاب از آثار فاست به فارسی ترجمه شده و مورد استقبال روشنفکران ایرانی قرار گرفته است. از آن جمله و به ترتیب تاریخ نگارش، از کتابهای: آخرین مرز، شکستناپذیر، همشهری تامپین، راه آزادی، سرافراز و آزاد، اسپارتاکوس، آمریکایی، صبح آوریل، ژنرال به یک فرشته شلیک کرد، مزدورها (هسیها)، مهاجران و نسل دوم میتوان نام برد.»
کتابهای آخرین مرز، آمریکایی و مجموه داستانهای فانتزی و علمی تخیلیِ ژنرال به یک فرشته شلیک کرد، قبلا به وسیله همین مترجمن به فارسی برگردانده شده است.
بخشی از متن کتاب:
بارانداز ماهیگیران
شاید در تاریخ تا پیش از آن، یا از آن پس تاکنون، هرگز شهری تازه با شتاب و امید و نیرویی زندگیبخش همچون سانفرانسیسکو از میان خاکسترهای شهرپیشین سربرنیاورده باشد. تقریبا پنج میل مربع در دل آن شهر به تیرهای چوبی دودزده و خاکستر بدل شده بود. مردان و زنان و کودکان و آتشنشانان و سربازان و پلیسها، هفتاد و دو ساعت با زبانههای آتش جنگیدند و اندکی پس از ساعت هفت بامدادِ شنبه بیست و یکم آوریل 1906، آتش مهار و پیشروی آن متوقف شد. در همان موقع خانوادهها رهسپار خیابانهای هاوارد و فالسام بودند و در خیابانهای کالیفرنیا و واشینگتن و دیگر کوچهها و خیابانهای منطقه ویران، به بالا راه افتاده بودند . سربازان ارتش رسمی و گاردهای ملی که در سه روز گذشته حق تاراج را به خود تخصیص داد بودند میکوشیدند راه آنان را سد کنند، اما حتی تهدید تفنگها و سرنیزهها نمیتوانست صاحبان آن خانهها را از ادعای حقوقشان بر خاکستر اموالشان بازدارد.
در تندرلوین، کارگردانان سالنها، واسطهها و بدکاران در میان خاکسترها در جستوجوی سکهها یا قلکها اندوختههایی بودند که احتمال میرفت از آن همهسوزی جان به در برده باشد، زیرا در آنجا حتی یک ساختمان هم برجای نمانده بود. آن تپههای بلند که فقط تا چند روز پیش از نور میدرخشیدند و با هزاران خانه با قابهای سفید چوبی به هنگام برآمدن خورشید، رشونایی آن را با شادمانی منعکس میکردند، اینک وضعی غمانگیز داشت اما زنده بودند. در واقع شکوهی مهیب و غریب یافته بودند و شهروندان که هنوز نیمهبرهنه و سیاه و دودهای و بیخانمان بودند، همچنان که همیشه شهرشان را به دیده احترام نگریسته بودند، آن ویرانهها را نیز به دیده احترام مینگریستند. آیا جهان پیش از آن هرگز چنان منظرهای به خود دیده بود، آیا به جای دیگری باید رفت؟ در جای دیگری باید زیست؟ به خود لعنت میفرستادند که بخواهند چنین کنند!
رمان «مهاجران» نوشته هاوارد فاست با ترجمه فریدون مجلسی در نشر اسم به قیمت 39000 تومان در 1100 نسخه منتشر شده است.