بهگزارش فرهنگ امروز به نقل از ایبنا؛ رمان «ظلمت در نیمروز» نوشته آرتور کِستلِر با ترجمه اسدالله امرایی منتشر و توسط نشر نیماژ در دسترس مخاطبان قرار گرفت. «ظلمت در نیمروز» معروفترین و تاثیرگذارترین رمان آرتور کستلر محسوب میشود که در اواسط قرن بیستم آن را درباره نظام شوروی و دادگاههای فرمایشی آن نوشت هرچند مستقیماً نامی از اتحاد شوروی بهمیان نیامده و بیشتر بهشکل استعاری به کشوری بینام با شباهتهای ناگزیر اشاره شده که نام آن را ظلمت در نیمروز گذاشت که مثل بسیاری از آثار ادبی مغربزمین نام خود را از کتاب مقدس گرفت. شاید بتوان این استعاره را به تمام قرن بیستم تعمیم داد. ظلمت در نیمروز در لغت اصطلاحی سیاسی است به معنی «بهگناه ناکرده دم تیغ رفتن».
این کتاب هشتمین رمان بزرگ قرن بیستم از مجموعه صد رمان منتخب قرن است و به بیش از ۳۰ زبان زنده دنیا ترجمه شده است و داستان بلشویک کهنهکاری را روایت میکند که در تصفیههای استالینی دهه ۳۰ میلادی گرفتار شد و با خودزنی به گناه نکرده اعتراف کرد. مخصوصاً اقرار او به براندازی نظامی که برای برپا کردن آن خون دل خورده بود از مضحکترین جنبههای سناریو بود.
تیراژ این کتاب ۲۳۰ صفحهای ۱۱۰۰ نسخه و قیمت پشت جلد آن ۲۵,۰۰۰ تومان تعیین شده است.
آرتور کستلر سال ۱۹۰۵ در بوداپست مجارستان بهدنیا آمد و مرگ او سال ۱۹۸۳ در لندن اتفاق افتاد. کستلر برای ادامه تحصیل به دانشگاه وین رفت. مدتی خبرنگار جنگینیوزکرونیکل انگلستان در جنگ داخلی اسپانیا بود. کستلر که خود از اعضای حزب کمونیست بود، مدتی بعد به آن دکترین پشت کرد و در صف منتقدان آنجا گرفت. کستلر سالهای آخر عمر به سرطان خون مبتلا شد و بیماری پارکینسون او را زمینگیر کرده بود و داوطلبانه همراه همسرش خودکشی کرد.
در بخشی از رمان «ظلمت در نیمروز» میخوانیم:
«مقامات بالا زیردستان خود را ضایع میکنند و از بین میبرند، زیرا میدانند که برای کوچکترین لغزش و خطایی، خود از بین خواهند رفت، شاعران از طریق پلیسمخفی اختلافات دربارهی سبک را حل و فصل میکنند زیرا اکسپرسیونیستها، ناتورالیستها را ضدانقلاب میدانند. برای حفظ منافع نسلهای آینده، چنان محرومیت وحشتناکی بهوجود آوردهایم که متوسط طول عمر افراد یکچهارم کم شده است.»