به گزارش فرهنگ امروز به نقل از مهر؛ نشر داستان بهتازگی ۲ کتاب در حوزه مباحث نظری، یکداستان بلند و ۳ مجموعهداستان جدید را منتشر و راهی بازار نشر کرده است. یکی از اینکتابها، «کارگاه نویسندگی خلاّق (داستاننویسی، نمایشنامهنویسی و فیلمنامهنویسی)» نوشته پرویز پرتوی، بنفشه انصاری و ندا رضوی است.
اینکتاب شامل ۳ فصل «داستاننویسی»، «نمایشنامهنویسی» و «فیلمنامهنویسی» است. فصل اوّل که به نوعی پیشنیازِ سایر فصلها محسوب میشود، شامل بخشهایی همچون بیان رابطه داستان و روایت، ایدهیابی و ایدهپردازی، شخصیتپردازی سهبعدی، گفتگو، فضاسازی و صحنهپردازی است. فصل دوّم و سوّم هم بهترتیب به تعریف و بیان ساختار نمایشنامه و فیلمنامه میپردازند. نویسندگان کتاب در این دو فصل نشان میدهند چگونه روایت داستانی میتواند در شکل و قالبِ نمایشنامه و فیلمنامه ظهور پیدا کند.
اندیشیدنِ خلّاق میتواند به نوشته خلّاق در شکلها و فرمهای متفاوت هنری و غیرهنری منجر شود. از اینرو در کتاب حاضر منظور از نوشتنِ خلّاق و نوشتههای خلّاقانه، محدود به سهشکل و قالب آن، یعنی داستان، نمایشنامه و فیلمنامه میشود که در هر سه آنها هسته مرکزی «روایت داستانی» است.
اینکتاب با ۱۹۰ صفحه، شمارگان ۵۰۰ نسخه و قیمت ۴۰ هزار تومان منتشر شده است.
دومین کتاب جدید نشر داستان، «فوکو، حقیقت و قدرت (خوانش فوکویی «سور بُز» ماریو بارگاس یوسا)» نوشته زانا (علیرضا) قاسمیفر است. از آنجا که ادبیات به عنوان امر سیاسی و بخشی از شبکه قدرت ساز، خود حاوی نمونهای از ساختار گفتمانی قدرت است، در اینکتاب سعی شده با استفاده از ظرفیت مفاهیم فوکویی قدرت، بر اساس نمونههای عینی در ادبیات، اینمفاهیم تحلیل و تبیین شود. نویسنده کتاب میگوید در همینراستا ادبیات بهعنوان یکامر سیاسی در تمامی جوامع شناخته شده است؛ خاصه ادبیات داستانی که گاه با موضوع قرار دادن یک حکومت یا یک شخص حاکم، همبستگی خود با سیاست و سیاسی بودن ادبیات را به گونهای ویژه به نمایش میگذارد.
بهدلیل گستردگی ادبیات در جوامع و داشتن مخاطبان بسیار از تمامی طبقات اجتماعی، میتوان ادبیات داستانی را بهعنوان یک ابزار تحلیل مفاهیم اساسی علم سیاست مورد استفاده قرار داد، به همین دلیل در اینکتاب از متن رمان «سوربز» نوشته ماریو بارگاس یوسا از مشهورترین رمانهای ترجمه شده در ایران استفاده شده تا بتوان مفهوم قدرت فوکویی را تشریح کرد چون اینرمان درباره دوران حاکمیت ترخیو دیکتاتور دومینیکن و با بنمایه هایی از واقعیت این حکومت نگاشته شده و میتواند متن ویژهای برای تشریح مفهوم فوکوی قدرت بوده و موجب شناخت بیشتر این مفهوم شود.
نویسنده در کتاب «فوکو، حقیقت و قدرت» ابتدا هر کدام ازمفاهیم فوکویی قدرت را بهصورت مستقل مورد بررسی قرار داده تا مخاطب با این مفاهیم آشنایی ذهنی پیدا کرده و بتواند مفهوم فوکویی قدرت را بهصورت ذهنی دریابد. سپس پس از تشریح زندگی ماریو بارگاس یوسا بهعنوان نویسنده رمان سوربز و بررسی مشهورترین آثار این نویسنده که از نسل انفجار ادبی آمریکای لاتین است؛ با نشاندادن نمونههایی از متن رمان که با مفاهیم فوکویی همچون گفتمان، نظامحقیقت، نظارت و دستهبندی انطباق محتوایی دارند مساله برساخت بودن نظامحقیقت که اصلیترین مساله اینکتاب است، مورد بررسی قرار میگیرد.
اینکتاب هم با ۲۱۰ صفحه، شمارگان ۳۰۰ نسخه و قیمت ۳۵ هزار تومان چاپ شده است.
کتاب بعدی جدید اینناشر، داستان بلند «پل» نوشته قدس حسینی است. اینکتاب دربرگیرنده یک داستان فلسفی درباره مرگ است که روایتش در یک فضای فانتزی است و مخاطب را با شرایطی سوررئال روبرو میکند. در اینداستان همچنین سوالاتی درباره مرگ، زندگی، عشق و ... مطرح میشود.
در بخشی از مقدمه اینداستان میخوانیم:
«دو خواهر بودیم. یکدل و عاشق. مادر بزرگی داشتیم که ناتنی بود و پیر، ولی مهربان و صبور.
برای من و خواهرم دو اسم زیبا به یادگار گذاشت. «نانا» که من بودم و «آپانا» هم برای افسانه. میگفت اسمهایمان سخت در دهانش میچرخد. او دو نام آسان و مانا برایمان پیدا کرده بود؛ نامهایی که یادگار دوران معصوم کودکیمان بودند. ما بزرگ شدیم و از کودکی و خیلی چیزهای دیگر مانند سرزمینمان فاصله گرفتیم. افسانه ساکن کانادا شد و من هم در آلمان ماندگار شدم. در این داستان من از یادگاریهای مادربزرگم یعنی نامها استفاده کردهام. نامهایی که بازتاب معصومیت و تسلیم خواهرم در برابر پذیرش مرگی نابهنگام و ناگزیر بود و همچنین بازتاب تغییر روح رنج کشیده من، در اینسفر ناخواسته در آشتی با مرگ و فقدان او. اینداستان آغاز سفری است که دو خواهر شروع کردند. سفری ممتد و جاری در ابدیت.»
اینداستان بلند هم با ۱۰۰ صفحه، شمارگان ۵۰۰ نسخه و قیمت ۳۰ هزار تومان چاپ شده است.
مجموعهشعر «ما چهار مترسک زنده بودیم» سروده ارسلان چلبی هم دیگر کتاب تازهچاپ نشر داستان است که مجموعهای از شعرهای فارسی و نیز ترجمه فارسی بخشی از شعرهای دانمارکی ارسلان چلبی شاعر جوان را در بر میگیرد.. از چلبی چند کتاب شعر کردی و ترجمه شعر به زبان دانمارکی و... منتشر شده است.
اینکتاب با ۶۸ صفحه، شمارگان ۵۰۰ نسخه و قیمت ۳۰ هزار تومان منتشر شده است.
«میروم تا که از نو بپوشم خودم را» عنوان مجموعهشعر دیگری است که بهتازگی توسط اینناشر منتشر شده است. اینکتاب سروده نرگس سیفی است.
کتاب پیشرو اشعار دهه اخیر اینشاعر جوان را شامل میشود که در چهار دفتر گردآوری شده و مضامینی عاشقانه و اجتماعی دارند.
اینکتاب هم با ۱۵۰ صفحه، شمارگان ۵۰۰ نسخه و قیمت ۳۰ هزار تومان به بازار نشر آمده است.
مجموعهشعر دیگری که نشر داستان چاپ کرده، «پلنگی میشوم که خالهایش را پاک میکند» سروده نبیالله باستان فارسانی است. مجموعهشعر مورد نظر دربرگیرنده ۳۲ قطعه شعر جدید از نبیالله باستان، شاعر شناختهشده فارسانی است.
اینکتاب با ۵۰ صفحه، شمارگان ۵۰۰ نسخه و قیمت ۱۵ هزار تومان منتشر شده است.