به گزارش فرهنگ امروز به نقل از مهر؛ جلسه ۱۸۵ شورای تحول و ارتقاء علوم انسانی شورای عالی انقلاب فرهنگی به ریاست غلامعلی حداد عادل در محل دبیرخانه این شورا برگزار شد.
در ابتدای این جلسه بررسی سرفصل آموزشی دوره کارشناسی زبان و ادبیات فرانسه در دستور کار قرار گرفت و گزارشی در این زمینه توسط دکتر علوی معاون ارتباط با اساتید و دانشجویان شورای تحول، ارائه شد.
علوی با بیان اینکه کاربردی بودن دروس در این رشته از اهمیت بسیار بالایی برخوردار است افزود: تا جایی که ماهیت رشته زبان و ادبیات فرانسه اجازه میدهد، شاخصهای اسلامی سازی، بومی سازی، روزآمدی و کارآمدی در این برنامه لحاظ گردیده است.
وی اضافه کرد: درحال حاضر در دانشگاههای کشور، کارشناسی زبان فرانسه با دو گرایش، یعنی زبان و ادبیات فرانسه و مترجمی زبان فرانسه در حال اجراست و بیش از ۵۰ واحد پایه در این دو گرایش مشترک است و همپوشانی دارد.
علوی ادامه داد: براساس مصوبه کارگروه و تصویب وزارت عتف مقرر شده تا تمامی گرایشهای رشتههای زبان و ادبیات خارجی به غیر از زبان انگلیسی، در مقطع کارشناسی در یکدیگر ادغام شود.
وی تصریح کرد: سرفصلهای حاضر از چهل سال پیش بازنگری کلی نشدهاند، البته در طول زمان در هر دانشگاه بازنگریهایی صورت گرفته که این امر ناهماهنگیهایی را هم به وجود آورده است.
استاد دانشگاه تهران ادامه داد: این برنامه با در نظر گرفتن تمام شاخصها و معیارهای مورد نظر شورای تحول طراحی شده است و تلاش بر این بوده که نارسائی در برنامه وجود نداشته باشد، البته در اینجا سه برنامه گرایش ادبی، مترجمی و آموزش ادغام شده که باید حداقل چند دور اجرا شود تا در عمل امکان بررسی بازخورد آن میسر گردد.
در ادامه با رای مثبت اعضاء مقرر شد دو واحد درس زبان و ادبیات فارسی به دروس تخصصی این رشته اضافه شود.