شناسهٔ خبر: 44312 - سرویس کتاب و نشر

تاجر ونیزی

تاجر این ترجمه بر پایه‌ی نسخه پیراسته و سنجشگرانه‌ی مالی مورین ماهود و مقابله با نسخه‌های ارزشمند بارتون رافل و جان داور ویلسون صورت گرفته است.

تاجر ونیزی

ویلیام شکسپیر

مترجم: مهران صفوی

ناشر: بنگاه ترجمه و نشر کتاب پارسه

تعداد صفحات: ۲۰۰ صفحه

قیمت: ۱۲ هزار تومان

 

 

ویلیام شکسپیر تاجر ونیزی را بین تابستان سال‌های ۱۵۹۶ تا ۱۵۹۸ نوشت. منتقدان و شکسپیر پژوهان منبع احتمالی این کمدی رمانتیک را گاو بی ذَنَب نوشته‌ی سر جیووانی نویسنده‌ی فلورانسی می‌دانند که به سال ۱۵۵۸ در میلان چاپ شده، اما هنوز به قطع و یقین روشن نگشته که آیا در عصر ملکه الیزابت ترجمه انگلیسی این اثر در دست بوده است یا خیر.

تاجر ونیزی پیش از این دومرتبه به زبان فارسی ترجه شده است. هر دو ترجمه دارنده‌ی کیفیتی درخور نام بلند مترجمان‌شان، اما حاصل رویکردی متفاوت بوده‌اند. اولی- سوای داشتن دغدغه‌ی آزمودن ظرفیت زبان فارسی برای برگرداندن آثار شکسپیر- در پی القای صبغه‌ای کاملا فارسی به آن است و دومی، بیش‌تر به‌دنبال ارائه‌ی خط اصلی داستان و معرفی اثر.

 مترجم این کتاب درصدد برآمده تا رویکردی بینابین را در پیش گیرد و با بهره جستن از متن‌های پیراسته و سنجشگرانه‌ای که از این اثر در دست بود و استمداد از ترجمه‌های قبلی، به ترجمه بپردازد. این ترجمه بر پایه‌ی نسخه پیراسته و سنجشگرانه‌ی مالی مورین ماهود و مقابله با نسخه‌های ارزشمند بارتون رافل و جان داور ویلسون صورت گرفته است.