شناسهٔ خبر: 17208 - سرویس دیگر رسانه ها
نسخه قابل چاپ

تاکید رادیو بر استفاده از واژگان فارسی در گزارش‌های جام‌جهانی

مدیرکل طرح و برنامه معاونت صدا درخصوص استفاده از معادل‌های فارسی برای واژگان خارجی در گزارش بازی‌های جام‌جهانی، گفت: این مسئله همواره مورد تذکر و یادآوری همه مدیران شبکه‌های رادیویی است که گزارشگران و گویندگان حتما رعایت کنند.

به گزارش «فرهنگ امروز» به نقل از بانی فیلم؛ نورالدین جعفری درباره‌ی لزوم استفاده از معادل‌های فارسی برای واژگان تخصصی فوتبال در گزارش‌های رادیویی، گفت: این مسئله همواره تأکید شده که گزارشگران مسابقات ورزشی و بازی‌های جام‌جهانی که از طریق رادیو پوشش داده می‌شوند، به این مسئله توجه جدی کنند؛ البته گاهی هم ممکن است واژه‌هایی معادل‌سازی نشده باشند و ناخواسته از واژه‌های خارجی استفاده شود، اما در مجموع تا جایی که ممکن است تأکیدمان این است که همچنان فارسی را پاس بداریم.

وی در ادامه درخصوص تداخل بازی‌های جام‌جهانی با برنامه‌های تابستانی رادیو و ویژه برنامه‌های ماه رمضان، خاطرنشان کرد: شبکه ورزش متولی پخش مستقیم مسابقات جام‌جهانی امسال است؛ ضمن اینکه از همین حالا هم کنداکتور دقیقی در این زمینه در نظر گرفته است و زمان‌بندی برنامه‌هایش را از حالا مشخص کرده است.

جعفری همچنین در نشست اعلام ویژه‌ برنامه‌های تابستانی رادیو گفت: اقدامات شبکه‌های رادیو از 13 رجب تا نیمه رمضان با رویکرد تولید برنامه‌های وحدت‌آفرین و همچنین شادی‌بخش آغاز شده است و همه شبکه‌ها همواره مأموریت خودشان را با همین رویکرد تنظیم کرده‌اند تا بتوانند زمینه ظهور مخاطبان را فراهم کنند. بر این اساس بناست که در مناسبت‌های پیش‌رو همین رویکرد را ادامه دهیم؛ ضمن اینکه در آستانه دو رخداد مهم آغاز فصل تابستان که هفته اول آن با ماه مبارک رمضان مصادف می‌شود، دست‌اندرکاران صدا توجه جدی به این دو مقوله دارند و همچون سال‌های گذشته در جهت ارتقای سطح معرفت دینی مخاطبان تلاش خواهیم کرد تا از تمام قالب‌ها و ظرفیت‌های 26‌گانه شبکه‌های رادیویی استفاده کنیم و امیدواریم بتوانیم به خوبی این زحمات را منعکس کنیم.

نظر شما