شناسهٔ خبر: 31874 - سرویس دیگر رسانه ها
نسخه قابل چاپ

94 کتاب جدید ارمغان نشر مروارید در نمایشگاه 94

انتشارات مروارید با 94 عنوان کتاب چاپ نخست، به نمایشگاه کتاب تهران می‌آید. کتابی درباره آکیرا کوروساوا، سینماگر شهیر ژاپنی و ترجمه سه فیلمنامه‌ از فدریکو فلینی، عناوین مهم‌ترین این کتاب‌ها در حوزه سینماست.

به گزارش فرهنگ امروز به نقل از ایبنا؛ فاضل ترکمن دبیر انتشارات مروارید بهخبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) گفت: انتشارات مروارید برای نمایشگاه کتاب امسال ۹۴ عنوان کتاب جدید را برای مخاطبانش به ارمغان می‌آورد. در کنار این کتاب‌ها، تعدادی از مهم‌ترین کتاب‌های پیشتر منتشر شده این نشر، نیز که مدت‌ها نایاب بودند، تجدید چاپ شده‌ و به مخاطبان ارائه می‌شود.

وی افزود: «حماسه‌سرای سینما؛ کوروساوا و سینمایش» نوشته مسعود فراستی، «جادوگر (چهره) و دو فیلمنامه‌ دیگر» اثر اینگمار برگمان و ترجمه‌ غلامرضا صراف و «ولگردها و دو فیلمنامه‌ دیگر» اثر فدریکو فلینی و ترجمه‌ غلامرضا صراف، نام کتاب‌های جدید نشر مروارید در حوزهسینماست. در حوزه ادبیات نمایشی نیز دو کتاب نمایشنامه با عناوین «تاجماه، عروس و هوای مقوایی» نوشته فریده فرجام و «شیرهای خان‌بابا سلطنه» نوشته افشین هاشمی، کتاب‌های جدید مروارید است.

ترکمن همچنین اضافه کرد: نشر مروارید در زمینه گزینه اشعار برخی شاعران مهم معاصر نیز با دست‌پر به نمایشگاه آمده است. «گزینه‌ اشعار جواد مجابی»، «گزینه‌ اشعار یدالله مفتون امینی»، «گزینه‌ اشعار شهاب مقربین» و در نهایت «گزینه‌ اشعار پرویز ناتل ‌خانلری» با مقدمه‌ دکتر محمدرضا شفیعی‌کدکنی نام این عناوین است. در حوزه‌ کتاب شعر مستقل امروز نیز کتاب‌هایی چون «لشگر شکست‌خورده‌ کلمات» آیدا عمیدی، «اقیانوس آرام» علیرضا بهرامی، «از من بعید» محسن بوالحسنی، «دست‌هایت را در کلمه‌هایم فرو کن» سید محمد مرکبیان، «از نامت چند حرف کبود به دهان‌مان پس دادند»روزبه سوهانی، «مرگی به ‌اندازه» حامد حبیبی، «نزدیک به نبض ماهی‌ها» نرگس باقری و «یکی بیاید مرا لِهْ کند» فاضل ترکمن، را به نمایشگاه می‌آوریم.
 
دبیر انتشارات مروارید در ادامه با اشاره به سابقه مناسب نشر مروارید در زمینه انتشار مجموعه اشعار شاعران مشهور جهانی، گفت: انتشارات مروارید از بدو تاسیس تاکنون در حوزه ترجمه و انتشار اشعار مشهورترین و اثرگذارترین شاعران خارجی، سابقه درخشانی را از خود بر جای گذشته است. بر این اساس در نمایشگاه کتاب امسال نیز چهار کتاب جدید منتشر کرده‌ایم. عناوین این کتاب‌ها به این شرح است؛ «بخوان خط خاموش عشق» ترانه‌های ویلیام شکسپیر و ترجمه سعید سعیدپور، «چه می‌گویی در قلبم؟» کرول ان دافی و ترجمه‌ یگانه وصالی، «دارد هوا که بخواند: جُنگ شعر جهان» با گردآوری و ترجمه محمدرضا فرزاد و «عشق ما روی آب راه می‌رود: عاشقانه‌‌های نزار قبانی» با ترجمه‌ مجتبا پورمحسن و مهرناز زاوه.

نشر مروارید همچنین در حوزه‌های دیگری چون داستان خارجی، داستان ایرانی نیز فعالیت‌های مناسبی داشته است. در این یکسال اخیر نیز این انتشارات در حوزه طنز نیز وارد شده و کتاب‌های پرمخاطبی را عرضه کرده است. ترکمن کتاب‌های جدید انتشارات مروارید در این حوزه‌ها را نیز به این شرح معرفی کرد؛ در حوزه‌ داستان خارجی «زمستان» جان اشتاین بک و ترجمه‌ شهرزاد لولاچی، «وقتی هیتلر خرگوش صورتی مرا ربود» جودیت کر و ترجمه‌ روح‌انگیز شریفیان، «میز گربه» مایکل اونداتیه و ترجمه‌ نادر قبله‌ای، «وقتی شعله‌ها شما را دربرمی‌گیرند» دیوید سداریس و ترجمه‌ نادر قبله‌ای، «اولین تماس تلفنی از بهشت» میچ آلبوم و ترجمه‌ شیرین معتمدی، «یک‌ونیم اینچ افتخار: داستان‌های نیویورکر ۲۰۱۳» گردآوری و ترجمه بهار اکبریان و «شپش پالاس» الیف شافاک و ترجمه‌ تهمینه زاردشت.

حوزه‌ داستان ایرانی: «آدم‌های عوضی» پوریا عالمی، «دیوار» علیرضا غلامی، «پرسه در خیابان‌های سرد» ناهید کبیری، «دختر لوتی» شهریار عباسی، «ماهی‌های کف رودخانه» مهدی رجبی و «توی این رختخواب نرم خوابم نمی‌برد: داستان‌های برگزیده‌ جایزه‌ صادق هدایت» با گردآوری آرام روانشاد.

حوزه‌ طنز: مجموعه نثر «آسانسورچی» و مجموعه شعرهای طنز «وقتی دماغ پینوکیو توی سوراخ گوش من بود» فاضل ترکمن، «کی گفته بخت کچلا بُلنده؟!» نسیم عرب‌امیری، «ماهی گربه را خورد» تورج رهنما و «ما کو تا اونا شیم؟!» اکبر اکسیر.

نظر شما