شناسهٔ خبر: 33652 - سرویس دیگر رسانه ها
نسخه قابل چاپ

کتاب‌هایی درباره سینمای پست‌مدرن در راه است

کتاب‌های «هالیوود پست مدرن»، «سینمای پست آپ: جست وجوی معنا در سینمای آمریکا» و «سینمای فلسطین» با ترجمه وحیداله موسوی به زودی روانه کتابفروشی‌ها می‌شوند. «هالیوود پست مدرن» و «سینمای پست آپ» از نخستین منابع منتشر شده درباره سینمای پسامدرن در ایران هستند.

به گزارش فرهنگ امروز به نقل از ایبنا؛ وحیداله موسوی، مترجم و ویراستار منابع مطالعاتی حوزه سینما گفت: کتاب‌های «هالیوود پست مدرن» نوشته کیت بوکر، «سینمای پست آپ: جست‌وجوی معنا در سینمای آمریکا» نوشته جسی فاکس می‌شاک و «سینمای فلسطین» نوشته مشترک جورج خلیفی و نوریس گرتس جدیدترین ترجمه‌های من هستند که به زودی در دسترس مخاطبان قرار می‌گیرند.

وی افزود: «سینمای فلسطین» را انتشارات ساقی و کتاب‌های «هالیوود پست مدرن» و «سینمای پست آپ» را نشر شورآفرین روانه کتابفروشی‌ها می‌کنند. این دو کتاب از اهمیت بسیاری برخوردارند و مباحث مطرح شده در آنها به نحوی مکمل همدیگر هستند. این کتاب‌ها در صورت انتشار از نخستین منابع مطالعاتی منتشر شده در موضوع مفهوم سینمای پست‌مدرن در ایران است.

موسوی در ادامه در توضیح بیشتر کتاب «هالیوود پست مدرن» گفت: در این کتاب با تکیه بر نظرگاه‌های فردریک جیمسون، اندیشمند آمریکایی و یکی از مهم‌ترین نظریه پردازان اندیشه پسامدرن، فیلم‌های فیلمسازان مطرحی چون کوئنتین تارانتینو، فرانسیس فورد کاپولا، دیوید لینچ، برادران کوئن، دیوید کراننبرگ، آلخاندرو گونزالس ایناریتو و... مورد بررسی و تحلیل قرار گرفته است.

وی همچنین اضافه کرد: بوکر یک چهره آکادمیک است و تاکنون ۱۵ کتاب نوشته و منتشر کرده است. کتاب «هالیوود پست مدرن» برای نخستین بار در سال ۲۰۰۷ منتشر شد. فصلی از این کتاب درباره مساله زمان در فیلم‌های پسامدرن است که در آن از آثار تارانتینو صحبت به میان آمده و همچنین فصل دیگری نیز درباره تاثیر تلویزیون بر فیلم‌های پست‌مدرن است.

این مترجم در انتها گفت: آخرین کتاب منتشر شده من نیز «منتقدان فيلم آمريكا از دوران صامت تاكنون» نام دارد که در زمستان سال گذشته (۱۳۹۳) از سوی نشر اختران با شمارگان هزار و ۱۰۰ نسخه، ۶۸۸ صفحه و بهای ۶۹ هزار تومان، منتشر شد.

«گزيده‌ نقدهای رابين‌وود»، «منتقدان فيلم آمريكا از دوران صامت تاكنون» نوشته فيليپ لوپيت، «فيلمنامه‌نويسی ژانر» نوشته استفن دانكن، «انجمن اخوت ناقص العضوها» نوشته برايان اونسن، «فرهنگ فيلم‌های جنگی جهان» نوشته رابرت داونپورت (ترجمه با همکاری علی فارسی ‌نژاد) نام شماری از ترجمه‌های منتشر شده وحیداله موسوی است.

از میان مهم‌ترین کتاب‌هایی نیز که با ویراستاری موسوی منتشر شده «راهنمایی بر ادبيات و فيلم» رابرت استم اشاره کرد که در سال ۱۳۹۲ با ترجمه داود طبایی عقدایی از سوی انتشارات فرهنگستان هنر منتشر شد.

نظرات مخاطبان 0 1

  • ۱۳۹۴-۰۴-۲۳ ۱۶:۱۵داود طبایی عقدایی 0 0

    نقش آقای موسوی در ویرایش کتاب راهنمایی بر ادبیات و فبلم که من ترجمه کرده ام،تقریبا به اندازه ی یک نمونه خوان بود. اما عبارتی که شما در اطراف کار ایشان قرار داه اید، چنان است که گویی کتاب یادشده هستی خود را مدیون شخص مذکور است. البته تردید ندارم که نقش خود این شخص در القای مطلب به این صورت بسیار زیاد بوده است. و سخن آخر اینکه، شخصی چون آقای موسوی نه استثنا بلکه قاعده ی زمانه است، چرا که روزگار روزگار فضل فروشی ها و فاضل نمایی ها، و روزگار گندم نمایان جوفروش است. نمیدانم به راستی تقصیر به جانب کیست. به جانب روزگار که به چنین پریشانی روحی دچار گشته؟ یا به جانب افرادی که تحت فشار غریزه ی بقا، و بدون هیچ وسواسی، برای استفاده و سو استفاده از هر امکانی بی محابا خیز بر می دارند!
                                

نظر شما