شناسهٔ خبر: 9491 - سرویس دیگر رسانه ها
نسخه قابل چاپ

انتخاب نام فیلم فارسی برای جذب مشتری

منتقد و نویسنده سینمای ایران گفت که انتخاب نام برخی آثار فیلم فارسی برای یک اثر، تلاشی شکست‎خورده برای خریدن گیشه و جذب مشتری بیش‎تر است.

به گزارش «فرهنگ امروز» به نقل از ایرنا؛ سعید مستغاثی افزود: انتخاب اسامی مشابه با فیلم های خارجی و ایرانی برای یک اثر سینمایی سابقه زیادی در سینمای ایران دارد.

وی یادآور شد: بخصوص فیلم هایی که کم مایه هستند برای اینکه بتواند از موقعیت های فرامتنی استفاده کنند از نام فیلم فارسی ها و یا آثار ماندگار در ذهن مخاطب استفاده می کنند تا مخاطب را به یاد آن آثار بیاندازند.

این منتقد و نویسنده سینما با اشاره به تولید فیلم نازنین، این اثر را بخشی از تلاش عده ای به منظور احیای فیلمفارسی خواند و تاکید کرد که این تلاش شکست خورده است.

مستغاثی ادامه داد: فیلمساز در این اثر با انتخاب نام نازنین تلاش کرده که مخاطب را یاد فیلم نازنین علیرضا داود نژاد بیاندازد در صورتی که میان این اثر و آن فیلم فاصله بسیار زیادی وجود دارد.

وی درباره انتخاب بوی گندم برای یک اثر سینمایی نیز گفت: ارجاع دادن یک اثر به یک فیلمفارسی و انتخاب نامی مشابه به یک اثر تولید شده قبل از انقلاب، خریدن گیشه محسوب می شود در صورتی که این تلاش جواب نمی دهد چراکه بسیاری فیلمفارسی ها را یادشان رفته و افرادی که این آثار را یادشان هست دیگر رغبتی برای سینما رفتن ندارند.

رییس اسبق انجمن منتقدان و نویسندگان سینمای ایران گفت: چنین اقدامی از سوی برخی فیلمسازان یک حرکت منسوخ و تجاری شکست خورده است.

مستغاثی به آثار مثل نازنین اشاره کرد و گفت: نکته اساسی این است که آثاری همچون نازنین اصلا اثر سینمایی نیست که بخواهیم درباره تین ایجری بودن آن بحث کنیم.

وی توضیح داد: نازنین که نامش برای فیلم انتخاب شده نقشی در این اثر ندارد و در فیلم نشانی از این شخصیت دیده نمی‎شود.

نظر شما