-
۱۳۹۶-۱۲-۰۷ ۱۲:۳۴
به بهانه انتخاب «نوشتار و تفاوت» به عنوان ترجمه برگزیده آیین کتاب سال؛
فرمهای ناکافی برای چیزهای بسیار
خواننده نباید چندان دلخوش به «مدخلوارگی» این کتاب باشد، متنهای کتاب نه تنها دشوار بلکه ترسناکند. فهم بسیاری از دقایق متن نه تنها محتاج اطلاعات وسیع خواننده در فلسفه و ادبیات است، بلکه ورزیدگی او را نیز به چالشی سخت میکشد. مقالات کتاب بیشتر گفتوگوهای دریدا با فیگورهای ادبی-فلسفی مطرح در دهۀ ۶۰ فرانسه هستند. این گفتوگوها به تعبیر مترجم «همهمههایی» هستند که چهبسا بتوان آنها را شکلکی قرنبیستمی به دیالوگهای افلاطونی دانست.