شناسهٔ خبر: 30382 - سرویس دیگر رسانه ها
نسخه قابل چاپ

«خانم اسمیلا و حس برف» از دانمارک به ایران رسید

ترجمه سام گیس زندی از رمان «خانم اسمیلا و حس برف» نوشته پیتر هوگ نویسنده دانمارکی در ایران منتشر شد.

به گزارش فرهنگ امروز به نقل از مهر، سام گیس زندی مترجم ایرانی ساکن هلند از انتشار تازه‌ترین ترجمه خود از رمان «خانم اسمیلا و حس برف» نوشته پیتر هوگ خبر داد و گفت: پیتر هوگ داستان‌نویس رئالیست دانمارکی است که پس از اتمام تحصیلات عالی در رشتة ادبیات و قبل از ورود به عالم نویسندگی، به مشاغل مختلفی از جمله مربی گری ورزش، دریانوردی، رقص باله و هنرپیشگی پرداخت. رمان‌های هوگ نیز از دانش و تجارب شغلی او مایه گرفته‌اند.

وی ادامه داد: اولین رمان او، تاریخ رؤیاهای دانمارکی (۱۹۸۸) مورد استقبال زیادی قرار گرفت. در سال‌های بعد یک مجموعه‌ داستان کوتاه به نام داستان‌های شب(۱۹۹۰) و چهار رمان منتشر کرد: حس برف خانم سمیلا(۱۹۹۲)، دیوانگان(۱۹۹۳)، زن و میمون(۱۹۹۶)، دختر خاموش(۲۰۰۶). رمان خانم اسمیلا وحس برف (۱۹۹۲) برای هوگ شهرت بین‌المللی و چند جایزه ادبی به ارمغان آورد، در سی کشور جهان ترجمه و منتشر شد.

زندی افزود: از ویژگی‌های آثار پیتر هوگ، نبود یک سبک معین و خاص نوشتاری است. تفکر و قلم او را نمی‌توان در قالب یک سبک گنجاند. رمان‌های او را در قالب سبک‌های مختلفی از جمله پسا‌مدرنیسم، گوتیک و رئالیسم جادویی‌ گنجانده اند؛ اما آن‌چه در همة رمان‌های او آشکار است، آزردگی از پی‌آمد‌های نامطلوب پیشرفت تمدن و ضعف بشر در رودررویی با  کشش‌های مادی است.

وی ادامه داد: حس برف یک رمان جنایی ــ پلیسی است که هوگ در ضمن آن به موضوعی عمیق‌تر می‌پردازد که ریشه در فرهنگ دوران پسااستعماری دانمارک و ماهیت روابطی دارد که نظام حاکم، بین تک تک شهروندان با یکدیگر و با جامعه برقرار کرده است. راوی داستان، اسمیلا قاویقاق یسپرسن زنی است ۳۷ ساله، اسکیمو و دانمارکی، که به چیزی غیر از یخ  و برف عشق نمی ورزد. او با هوشی سرشار و دلی تنگ و کامی تلخ از دور افتادن از ریشه‌اش در گرینلند، در دنیایی خودساخته از از اعداد، علم و خاطرات به سر می‌برد.

اسمیلا و حس برف

به گفته وی، اسمیلا، ثمره ازدواج نا‌فرجام یک زن شکارچی گرینلندی و یک پزشک ثروتمند دانمارکی است که پس از مرگ مادرش به اجبارِ پدر از جامعه محروم و بی‌قید گرینلند به جامعه مرفه و منضبط دانمارک کوچ کرده‌است. او با دانش و احساس غریزی‌اش به برف، پرده‌های رمزآلودی را کنار می‌زند که راز مرگ ایسایاس، پسربچه شش‌ساله گرینلندی، در پسِ آنها پنهان شده است.

یادآوری می‌شود داستان «خانم اسمیلا و حس برف» با مرگ ایسایاس، پسربچه شش ساله گرینلندی دوست و همسایه اسمیلا از پشت بام آپارتمانشان شروع می‌شود. پلیس دانمارک آن را یک مرگ تصادفی تلقی می‌کند، اما دانشی که اسمیلا از یخ و برف دارد باعث می‌شود که او ردپای کودک را شناسایی و متوجه شود این یک مرگ تصادفی نیست بلکه مرگی است مرموز شبیه یک جنایت.

 میل شدید اسمیلا برای افشای راز این واقعیت او را به میان گردابی از دروغ‌ها، خشونت‌ها و اوهام و تبهکاری ها می کشاند.

از زندی همچنین در سال جاری ترجمه رمان «اندوه بلژیک» اثر هوگو کلاوس از سوی نشر آموت و رمان زمستان روزگار جنگ اثر یان ترلو منتشر شده است.

رمان «خانم اسمیلا و حس برف» در ایران از سوی نشر نو منتشر شده است.

نظر شما