شناسهٔ خبر: 32197 - سرویس دیگر رسانه ها
نسخه قابل چاپ

انتشار ترجمه جدیدی از مشهورترین نمایشنامه لوئیجی پیراندللو

نمایشنامه دو پرده‌ای «شش شخصیت در جست‌وجوی نویسنده» مشهورترین اثر لوئیجی پیراندللو، نویسنده سرشناس ایتالیایی با ترجمه پری صابری منتشر شد. این نمایشنامه پیشتر با ترجمه‌هایی از بهمن فرزانه، حسن ملکی، اثمار موسوی نیا و چند تن دیگر نیز منتشر شده بود.

به گزارش فرهنگ امروز به نقل از ایبنا؛ ترجمه تازه‌ای از نمایشنامه دو پرده‌ای «شش شخصیت در جست‌وجوی نویسنده» مشهورترین اثر لوئیجی پیراندللو، نویسنده سرشناس ایتالیایی، به قلم پری صابری منتشر شد. این نمایشنامه پیشتر نیز با ترجمه‌هایی از بهمن فرزانه، حسن ملکی، اثمار موسوی نیا، رضا قیصریه و چند تن دیگر نیز در ایران منتشر شده بود.

خط داستانی این نمایشنامه به این شرح است: «صحنه‌ نمایش آماده‌ تمرین نمایشنامه «بازی طرفین» نوشته‌ لوئیجی پیراندللو است. کارگردان و آدم‌های پشت صحنه و بازیگران حاضر می‌شوند و درست در زمان شروع تمرین است که که در سالن باز شده و ۶ شخصیت پا به سالن می‌گذارند و از کارگردان طلب یک نویسنده می‌کنند، نویسنده‌ا‌یی که بتواند بازی آنها را بر روی کاغذ بیاورد.»

پیراندللو «شش شخصیت در جست‌وجوی نویسنده» را در سال ۱۹۲۱، به رشته تحریر درآورد. این نمایشنامه در همان سال برای نخستین بار در تئاتر واله شهر رم به روی صحنه رفت، اما با استقبال سرد تماشاگران ایتالیایی مواجه شد. در برخی منابع تاریخی تئاتر آمده است که اجرای این اثر در ایتالیا با جنجال و اعتراض تماشاگران مواجه شد.

در پایان سال ۱۹۲۱، اجرای این نمایشنامه در سالن‌های نمایشی لندن و نیویورک برای پیراندللو شهرت جهانی به ارمغان آورد و یکی از سالن‌های تئاتری نیویورک به افتخار این نویسنده «پیراندللو» نام گرفت.

پری صابری «شش شخصیت در جست‌وجوی نویسنده» را در دهه ۴۰ برای اجرا توسط گروه تئاتری پازارگاد، ترجمه کرده بود. وی در سال ۱۳۴۲ این نمایشنامه را در تالار مولوی به روی صحنه برد که یکی از بازیگران آن زنده‌یاد فروغ فرخ‌زاد بود.

«شش شخصیت در جست‌وجوی نویسنده» نوشته لوئیجی پیراندللو و ترجمه پری صابری با شمارگان ۵۰۰ نسخه، ۹۰ صفحه و بهای پنج هزار و ۵۰۰ تومان از سوی نشر قطره منتشر شده است.

نظر شما