به گزارش فرهنگ امروز به نقل از روزنامه شرق؛ «هان یونگ جین»، رئیس كتابخانه ملی جمهوری خلق چین، هفته گذشته و به دعوت رضا صالحياميري، رئيس سازمان اسناد و كتابخانه ملي، به تهران آمد و این روزها در ایران است. براساس اطلاعات منتشرشده «هان یونگ جین» و هیأت همراهش به منظور بازدید از كتابخانه ملی ایران و همچنین مذاكره با رئیس سازمان اسناد و كتابخانه ملی و ارتقای سطح همكاری فرهنگی كشورهای ایران و چین به تهران آمدهاند. وی همچنین عصر روز چهارشنبه عازم شیراز و اصفهان شد و پنجشنبه و جمعه را در این دو شهر گذراند. او ضمن دیدار با مدیران اسناد و کتابخانه ملی در این دو استان، به دیدن اماکن تاریخی و فرهنگی این شهرها رفت و امروز دوباره به تهران برخواهد گشت. رئیس کتابخانه ملی چین و هیأت همراهش امروز شنبه ۲۸ شهریور، نیز ضمن دیدار با رئیس کتابخانه مجلس از ساختمان این کتابخانه و بخشهای مختلف آن دیدن خواهند کرد و در ادامه با حضور در دانشگاه تهران، با رئیس کتابخانه مرکزی دانشگاه تهران دیدار و با وی تفاهمنامهای درباره همکاریهای دوجانبه امضا خواهند کرد. در رابطه با جزئیات همین سفر، «شرق» با او گفتوگویی کرده است که در ادامه میآید.
هدف اصلی شما از سفر به ایران چه بوده است؟
در واقع هدف اصلی از این سفر مبادله و توسعه همکاریها و روابط دوطرفه بین کتابخانه ملی چین و کتابخانه ملی ایران است. سال گذشته هم معاون کتابخانه ملی چین به ایران آمد و میهمان آقای صالحی بود. در آن سفر هم یک تفاهمنامه همکاری امضا شده بود. همچنین ما خیلی تمایل داریم که از همکارانمان در کتابخانه ملی ایران نکات جدیدی بیاموزیم. ما امروز از بخشهای مختلف کتابخانه ملی ایران بازدید کردیم و دیدیم اینجا نکات زیادی برای يادگيري ما وجود دارد. همینطور در زمینه شیوه همکاریهای آینده نیز ما پیشنهادها و اهدافی داریم و به دنبال تحقق آنها هستیم.
مشخصا چه اهدافی؟ میتوانید مثال بزنید؟
ایران و چین سابقه تمدنی و فرهنگی درخشانی دارند و در زمان قدیم جاده مهم و تاریخی ابریشم دو کشور را به یکدیگر متصل میکرد. برهمیناساس نکتهای که برای ما خیلی اهمیت دارد، طریقه محافظت از اسناد و کتابهای قدیمی مربوط به این جاده است که باید با همکاری ایران روی آنها کار کنیم. همینطور در زمینه این کتابهای قدیمی میتوان این همکاریهای دوجانبه را گسترش داد؛ مثلا میتوانیم یکسری نشست و نمایشگاههای مشترک با همدیگر برگزار کنیم.
بر اساس همین پیشینه قدیمی مشترک، آیا در کتابخانه ملی چین کتابها و اسنادی وجود دارند، که به زبان فارسی یا به دیگر زبانها، مثلا زبان چینی، به صورت مشخص مرتبط با ایران باشند؟
کتابخانه ملی چین بیشتر از ٣٣ میلیون نسخه کتاب دارد. بخشی از این کتابخانه مربوط به کتابهای خارجی است که البته به نسبت بخش کتابهای چینی بخش کوچکی از کتابخانه ملی ماست. در این بخش و در بین کتابهای تاریخی به زبانهای خارجی، تعدادی از کتابها نیز به زبان فارسی است.
دولت ایران در سالهای اخیر حساب ویژهای روی صنعت گردشگری و واردشدن گردشگران خارجی به کشور باز کرده است. دراینبین ایران به ورود گردشگران چینی به ایران نیز امید زیادی بسته است.
شما به عنوان یکی از اهالی کشور چین در مدتی که در ایران بودید، چه قابلیتها و جذابیتهایی در ایران به نظرتان در خور توجه آمد؟
من به عنوان یک خارجی، معتقدم ایران با تاریخ و فرهنگ درخشانی که دارد، در بسیاری از زمینهها مقصد جالب و مناسبی برای گردشگران خارجی است. برای خود من موارد زیادی جذبکننده بود؛ به عنوان مثال بناهای تاریخی که خیلی خاص و دیدنی هستند و نشاندهنده علاقه و احترام مردم ایران به تاریخ و فرهنگ خودشان است. همینطور به نظر من غذاهای ایرانی که هم خوشمزه هستند و هم تنوع دارند، بسیار جالب بودند. البته در کنار اینها آداب و رسوم مردم ایران هم بخشی از جذابیتهای گردشگری کشور شماست.
در دیدار مشترک من و رئیس کتابخانه ملی ایران یکی از صحبتهای انجامشده و قولوقرارهایی که با هم گذاشتهایم، درباره موضوع تبادل متخصص میان کتابخانههای ملی دو کشور بوده است؛ درهمینراستا قطعا پرورش مترجمان هم بسیار اهمیت دارد که باید در سطوح دیگری به آن پرداخته شود؛ ولی از طریق ارتباطاتی که متخصصان میتوانند با هم داشته باشند، میشود مسائل تکنیکی را با هم مبادله کرد که به ارتقای سطح کیفی این ارتباط خواهد انجامید.
آیا در کتابخانه ملی چین مترجم فارسی هم دارید؟
هنوز نداریم، ولی احتمال دارد در آینده نیاز به چنین مترجمانی داشته باشیم. بههرحال بخشی از منابع ما خارجی و به زبان فارسی است و بیشترین حجم کتاب و اسناد را داریم و لازم است که متخصصانی از همه حوزهها داشته باشیم.
چین پرجمعيتترین کشور دنیاست و من انتظار داشتم کتابخانه ملی شما هم بزرگترین کتابخانه ملی دنیا باشد، ولی از این لحاظ در رتبه سوم هستید، دلیل آن چیست، وضعیت کتاب و کتابخوانی در کشور شما چگونه است؟
از نظر بنا ما در رتبه سوم دنیا هستیم؛ ولی از نظر تعداد مراجعهکنندگان به کتابخانه، قطعا ما رتبه اول دنیا را داریم. هر روز بیشتر از ١٠ هزار نفر به کتابخانه ما مراجعه میکنند. این آمار از همه دنیا بیشتر است. در کشور ما هم سالانه حدود یک میلیون کتاب جدید چاپ میشود.
نظر شما