شناسهٔ خبر: 47646 - سرویس دیگر رسانه ها
نسخه قابل چاپ

داستان‌هایی از یوسف علیخانی به انگلیسی ترجمه شد

مجموعه داستانی از یوسف علیخانی به زبان انگلیسی ترجمه و از سوی انتشارات بین‌المللی شمع و مه منتشر شد.

به گزارش فرهنگ امروز به نقل از مهر؛ مجموعه داستان «قدم به خیر مادربزرگ من بود» نوشته یوسف علیخانی به زبان انگلیسی ترجمه و از سوی انتشارات بین‌المللی شمع و مه منتشر شد.

این مجموعه داستان که نامزد بیست و دومین دوره جایزه کتاب سال جمهوری اسلامی ایران و برنده جایزه ویژه شانزدهمین جشنواره روستا نیز بوده است را ماندانا داورکیا به زبان انگلیسی ترجمه و خانم النور اوکلاهان، ویراستار معروف ایرلندی ویرایش کرده است.

این مجموعه داستان در نسخه برگردان فارسی با نام «جن‌زده‌ در میلک» منتشر شده است.

مجموعه داستان «قدم به خیر مادربزرگ من بود» در چاپ نخست و دوم خود در سال ۱۳۸۲ از سوی نشر افق منتشر شد  و پس از آن توسط نشر آموت تجدید چاپ شده است.

نظر شما