شناسهٔ خبر: 48340 - سرویس دیگر رسانه ها
نسخه قابل چاپ

ترجمه دومین رمان نویسنده «جزء از کل» برای چاپ آماده می‌شود

پیمان خاکسار از آماده سازی ترجمه اش از دومین رمان استیو تولیز برای چاپ خبر داد.

به گزارش فرهنگ امروز به نقل از مهر؛ پیمان خاکسار، مترجم، گفت: مدتی است که ترجمه رمان «ریگ روان» را از استیو تولتز نویسنده استرالیایی و مولف رمان موفق «جزء از کل» به پایان رسانده ام. این کتاب، دومین رمان تولتز است که ترجمه اش تمام شده و در حال حاضر مشغول انجام دادن کارهای نهایی اش هستم.

وی افزود: «ریگ روان» که تا چندی پیش با نام «شن روان» از آن یاد می‌کردم، ۴۵۰ صفحه دارد و داستان ۲ دوست را شامل می‌شود که از دوران دبیرستان با هم دوست هستند. یکی از آن‌ها یک رمان نویس شکست خورده و دیگری یک کارآفرین شکست خورده است که هرکار می‌کند، به بن بست می‌خورد. شخصیت رمان نویس دارد از زندگی دوست کارآفرین‌اش یک رمان می‌نویسد و در واقع «ریگ روان» هم رمان است.

این مترجم درباره مقایسه «جزء از کل» با این اثر گفت: فضای این رمان، خیلی با «جزء از کل» فرق می‌کند. زبان سخت و مشکلی برای ترجمه دارد و حال و هوای دیگری دارد. «ریگ روان» مانند «جزء از کل» روایت خطی ندارد و داستان محور نیست. یعنی کشش داستانی «جزء از کل» را ندارد ولی ایجاد کشش و جذابیت اش در جای دیگری غیر از داستان اتفاق می افتد. این رمان نسبت به «جزء از کل» تلخ تر است و نمی توانم این دو را با هم مقایسه کنم چون هر دو را دوست دارم.

خاکسار گفت: ترجمه این رمان مدتی است تمام شده و در حال انجام کارهای آخر آن برای چاپ هستیم. مجوز چاپ کتاب صادر شده و قرار است تا ماه دیگر چاپ شود.

نظر شما