سنت‎های ترجمه

کل اخبار:1

  • آذرنگ ۱۳۹۴/۰۶/۳۱

    «عبدالحسین آذرنگ» در گفت‎وگو با «فرهنگ امروز»؛

    هست‎ها و نیست‎ها در خدمات متقابل اندیشه

    ترجمه را نمی‎توان به یک، چند یا چندین حوزه منحصر کرد. دنیای امروز به آگاهی از زمینه‌های بسیار فراوانی نیازمند است که هیچ جامعه‌ای هیچ‌گاه و در هیچ زمانی به همه‌ی این زمینه‌ها تسلط نداشته است و لاجرم انتقال اندیشه از جوامع مختلف به یکدیگر اجتناب‌ناپذیر است و انتقال نیز راهی جز ترجمه ندارد.