به گزارش «فرهنگ امروز» به نقل از مهر؛ یوسفعلی میرشكاك با بیان اینکه در جشنوارهها بخشی از آثار هنری رسیده سفارشی هستند و شركت كننده به امید گرفتن جایزه در جشنواره حاضر می شود، گفت: ما جشنواره برگزار میكنیم اما نه قبل و نه بعد از آن به شركتكنندگان نمیاندیشیم. اگر جشنوارههایی كه به صورت پیوسته برگزار میشوند، كلاسهایی با حضور داوران و برگزیدگان برگزار كنند تا استدلالهای داوران را بشنوند و دلایل انتخاب آنها را بدانند، به ضعفهای كار خود واقف میشوند ولی ما از این عمل غافلیم و حوزه هنری به عنوان متولی اصلی شعر و هنر انقلاب باید به آن بپردازد.
این شاعر پیشكسوت خاطر نشان كرد: باید همه شاعران در حوزه هنری تمام استانهای كشور در محافل شعری شركت كنند كه در آن جوانان بتوانند بر پیشكسوتان خرده بگیرند و پیشكسوتان هم به شاعران جوان بیاموزند. از این مسئله نباید غافل شد چراكه ممكن است شعر اصیل ما مغلوب بازیهای فرمالیستی شود.
وی با بیان اینكه زبان فارسی در معرض زبان ماهوارههاست، بیان داشت: زیرنویس و دوبله فیلمها و سریالهایی كه از ماهواره به نمایش در میآیند دو نتیجه را در پیدارند: ویران گری اخلاقی و مفهومی و عادت دادن گوش با عبارات انگلیسی.
میرشكاك ادامه داد: شاعران باید التزام به ذات و اصل زبان داشته باشند تا مخاطبان آینده شان را تامین كنند و الا اگر زبان فارسی به خطر بیفتد كه اكنون این اتفاق در حال رخ دادن است، نسل بعد از ما برای درمیان گذاشتن صحبتهای خود به سراغ زبان انگلیسی میرود. آموختن زبان انگلیسی مانعی ندارد اما اگر اصطلاحات لاتین چنان در زبان فارسی رخنه كند كه تكیهگاه های اصلی زبان فارسی، اصطلاحات زبان بیگانه باشد به معنای آن است كه آخرین دژ فرهنگ ما به تصرف دشمن درآمده است.
وی ادامه داد: به جز منابع طبیعی كه در كشور وجود دارد، شعر تنها سرمایه ای ست كه برای ما باقی مانده كه اگر به خطر بیفتد ما هم از دست خواهیم رفت.
نظر شما