به گزارش فرهنگ امروز به نقل از مهر؛ مجید جعفری اقدم مدیر آژانس ادبی پل با اشاره به برگزاری نمایشگاه کتاب استانبول و حضور این موسسه در نمایشگاه اظهار کرد: آژانس ادبی پل علاوه از معرفی ۵۰ عنوان از آثار ایرانی در غرفه و ملاقات و دیدار با با ۲۰ ناشر ترکیه ایی و چند ناشر خارجی دیگر، جلساتی نیز با مسئولین موسسه تدا(موسسه حمایت کننده از ترجمه و نشر آثار تر در کشورهای دیگر) و مسئول رایزنی فرهنگی ایران در ترکیه برگزار کرد.
وی در ادامه با اشاره به فعالیتهای صورت گرفته از سوی این موسسه برای فروش حق رایت آثار ایرانی نیز گفت: در این سفر تفاهمنامهای با مسئول انتشارات ککنوس در استانبول برای ترجمه و انتشار ۵ عنوان کتاب ایرانی به زبان ترکی استانبولی در ترکیه به امضا رسید که بر اساس آن کتابهای قصه های رومی از انتشارات بانگ نی، افسانه های گمشده(۱۲ جلدی) و قصه های شب یلدا(۱۰ جلد) از انتشارات ویدا، وزن شعر هجایی از انتشارات کیکاوس و گنج نامه از انتشارات دانشگاه شهید بهشتی به زبان ترکی استانبولی ترجمه و در ترکیه منتشر خواهند شد.
جعفری اقدم افزود: در این سفر تفاهمنامهای نیز با مسئول انتشارات فن نولی از کشور آلبانی برای ترجمه و انتشار ۱۲ عنوان کتاب امضا شد که بر مبنای آن آثاری چون قصه های رومی، شرح مثنوی(۶ جلدی) و افسانه های کهن(۴ جلدی) از انتشارات بانگ نی، کتاب های مردگان باغ سبز، گرگ ها از برف نمیترسند، قصه های سبلان(۳ جلدی) از آثار محمدرضا بایرامی، کتابهای محمد(ص)، قدیس و آقای شهردار از آثار ابراهیم حسن بیگی. کتاب های طویله، شهردار و وزن شعر هجایی از آثار بهروز ارژنگ پور برا ترجمه و انتشار در این کشور مورد توافق قرار گرفتند.
وی ادامه داد: همچنین با حضور مسئولین طرح تاپ(طرح حمایت از ترجمه و نشر آثار ایرانی در جهان) سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی ایران، قرارداد ترجمه و چاپ چند عنوان دیگر از آثار ایرانی از جمله آموزش فلسفه: آیت الله مصباح یزدی، کویر اثر مرحوم دکتر شریعتی، پله پله تا ملاقات خدا اثر مرحوم دکتر زرین کوب، تاریخ تحلیلی اسلام اثر مرحوم دکتر سید جعفر شهیدی، تاریخ هنر ایران، صد سال داستان نویسی در ایران نوشته حسن میر عابدینی و کتاب از گذشته ادبی ایران نوشته مرحوم دکتر زرین کوب بین آژانس ادبی پل و ناشری از کشور آلبانی منعقد شد.
نظر شما