به گزارش فرهنگ امروز به نقل از ایبنا؛ هدف از برگزاری کارگاه ترجمه متون فلسفی به زبان انگلیسی بیان برخی روشها و نکات کلیدی برای ترجمه متون فلسفی به زبان فارسی است. متن پایه در این دوره، ۶ قطعه از ترجمه انگلیسیِ معتبر شش فیلسوف مشهور تاریخ فلسفه یعنی افلاطون، ارسطو، اسپینوزا، کانت، هگل و هایدگر خواهد بود. این متون به زبان انگلیسی انتخاب شده و طی جلسات در اختیار مخاطبان قرار خواهند گرفت.
شرکتکنندگان در این دوره موظفاند برای هر جلسه متن پیشنهادی را به فارسی ترجمه کنند و در جلسه بعد به کلاس ارائه دهند. مدرس ابتدا ایرادهای معنایی، ویرایشی و نگارشی تمام ترجمهها را اصلاح میکند و سپس ترجمه نهایی خود را از متن ارائه میدهد. کلاس به صورت کارگاهی و مشارکتی برگزار میشود. در نهایت نیز متن مربوط به هفته آینده در اختیار دانشجویان قرار میگیرد.
به دلیل پیوند درونی ترجمه متن فلسفی و فهم معنای آن، از جلسه دوم، تدریس کلیت تفکر و اندیشه فیلسوفی که متنش برای ترجمه در اختیار دانشجویان است، بخشی از محتوای کلاس را تشکیل میدهد. داوطلبان علاوه بر آگاهی فلسفی باید با زبان انگلیسی تخصصی این رشته آشنایی کامل داشته باشند.
این دوره در پنج جلسه چهار ساعتی با تدریس دکتر محمدمهدی اردبیلی برگزار میشود. روز برگزاری کلاس سهشنبهها ساعت ۱۰ تا ۱۲ و ۱۳ تا ۱۵ و آغاز آن ۱۲ اردیبهشت است. علاقهمندان به ثبتنام در این دوره آموزشی تا ۵ اردیبهشتماه فرصت دارند در ساعات اداری به مرکز فرهنگی شهر کتاب واقع در خیابان شهید بهشتی، خیابان شهید احمد قصیر (بخارست)، نبش کوچه سوم مراجعه کنند یا برای کسب اطلاعات بیشتر با شمارههای ۸۸۷۲۳۳۱۶ و ۸۸۷۱۷۴۵۸ تماس بگیرند.
نظر شما