کل اخبار:2
-
۱۳۹۶-۰۷-۲۳ ۰۹:۱۷
پاسخ به جوابیه شهرام ارشدنژاد به نقد طباطبایی بر ترجمههای «دومین رساله درباب حکومت» جان لاک؛
ترجمه در غیاب تخصص و نزاع مدعیان ترجمه
اسفناک است برای یک خوانندۀ فارسیزبان که بداند مترجم یک اثر سیاسی، تفاوت دو واژۀ مهم سیاسی State و Government را نمیداند و اقرار میکند نه معنای این دو واژه و نه علت تفکیک و نه علیت! تفکیک این دو واژه برایش روشن نیست.بیدلیل نیست که برخی از اینگونه کالاهای بنجل از سوی خوانندگان و به تبع، بازار فروش کتاب جدی گرفته نمیشوند و هنوز پس از سالها در انبار ناشر خاک میخورند.
-
۱۳۹۶-۰۷-۱۸ ۰۹:۵۷
پاسخی به نقد جواد طباطبایی بر ترجمههای «دومین رساله درباب حکومت» جان لاک؛
نزاع بر سر ترجمۀ فلسفۀ سیاسی تاریخی
جواد طباطبایی نوشته است ترجمۀ من «از نظر نفهمیدن و بیمعنانویسی آیتی است». خب من کنجکاو میشوم ببینم کجا را نفهمیدهام. ایراد نخست وی به انتخاب من برای واژۀ «دولت» است و نیز «دولت مدنی» را او نپسندیده و گفته چنین ترکیبی معنا ندارد؛ اما از پیشنهاد واژۀ فنی مناسب از سوی وی هیچ خبری نیست که بگوید معادل درست این واژگان چیست. سپس او به یک اصطلاح کلیدی لاک اشاره میکند و میگوید من آن را نفهمیدهام و غلط نوشتهام.