معادل‌سازی

کل اخبار:6

  • نجفی ۱۳۹۸-۰۴-۲۳ ۱۱:۰۰

    ملاحظاتی انتقادی درباره ترجمه صالح نجفی از کتاب «مفهوم آیرونی» سورن کرکگور؛

    فقدان وحدت در ترجمه

    در این مقاله کوشیدم ذیل شش عنوانِ «ترجمه غیردقیق یا ترجمه نادرست یا ترجمه غیردقیق و نادرست»، «واژه یا عبارات یا جملات ترجمه‌نشده»، «فقدان وحدت در ترجمه»، «فقدان پانویس و واژه‌نامه برای واژه‌های ترجمه‌شده، مخصوصاً واژه‌های فنی»، «مشکلات ویرایشی یا زبان فارسی نارسا» و «عدم ترجمه بسیاری از یادداشت‌های مفید مترجمان انگلیسی» شواهد متعدد و متنوعی ارائه دهم و ادعا کنم که ترجمه صالح نجفی از کتاب کرکگور تحت عنوان «مفهوم آیرونی» ترجمه‌ای قابل‌قبول نیست

  • ۱۳۹۶-۱۰-۱۷ ۱۲:۰۰

    کلیات آیین‌نامه معادل‌سازی دروس دانشگاه آزاد تصویب شد

    شورای برنامه ریزی آموزشی و درسی دانشگاه آزاد تشکیل شد و در این جلسه کلیات آیین نامه معادل سازی دروس دانشگاه تصویب شد.

  • ۱۳۹۵-۰۶-۰۳ ۱۲:۲۰

    تکذیب معادل‌سازی«فروغ‌آمایی» و«ترکیزه» به جای «فتوسنتز» و«باکتری»

    فرهنگستان زبان و ادب فارسی با رد برخی شایعات اعلام کرد: واژه «فروغ‌آمایی» به جای فتوسنتز و «ترکیزه» به جای باکتری و یا واژه‌هایی در شیمی مانند «فروگهرش» و «فراگهرش»، مصوب این فرهنگستان نیست.

  • ۱۳۹۴-۰۵-۱۴ ۰۹:۴۰

    چرا معادل فارسی واژه‌های بیگانه بین مردم رایج نمی‌شود؟

    رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی به این سوال نمایندگان افکار عمومی که چرا معادل فارسی واژه‌های بیگانه بین مردم رایج نمی‌شود؟، پاسخ گفت.

  • ۱۳۹۴-۰۵-۱۴ ۰۹:۱۰

    ۵۰ هزار معادل فارسی برای کلمات خارجی در ۲۰ سال گذشته وضع شده است

    رئیس بنیاد سعدی و فرهنگستان زبان و ادب فارسی از معادل سازی ۵۰ هزار واژه فارسی برای کلمات و اصطلاحات خارجی در طول ۲۰ سال گذشته خبر داد.

  • ۱۳۹۳-۱۲-۱۶ ۱۴:۰۰

    معادل‌سازی برای بیش از 40 هزار واژه در فرهنگستان

    پژوهشگر گروه واژه‌گزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی گفت: تا به حال بیش از 40 هزار واژه بیگانه در فرهنگستان زبان و ادب فارسی معادل‌سازی شده است.