کل اخبار:9
-
۱۳۹۹-۱۰-۱۶ ۱۰:۳۰
منتظر چه آثاری در سال ۲۰۲۱ باشیم؟/ از موراکامی و ایشیگورو تا جومپا لاهیری و بیل گیتس
در سال ۲۰۲۱ باید منتظر آثاری جدید از نویسندگان معروفی چون هاراکی موراکامی، کازوئو ایشیگورو، جومپا لاهیری و بیل گیتس باشیم. در این مطلب نگاهی به آثاری خواهیم داشت که در سال ۲۰۲۱ منتشر خواهند شد.
-
۱۳۹۷-۰۲-۱۱ ۱۲:۲۱
مجموعهای تازه از داستانهای کوتاه ایشی گورو منتشر شد
مجموعهای تازه از داستانهای کوتاه کازا ایشی گورو به فارسی ترجمه و منتشر شد.
-
۱۳۹۶-۰۹-۲۰ ۱۴:۰۰
سخنرانی نوبل ایشیگورو کتاب میشود/ اشتراک تجربه خلاقیت و امید
متن سخنرانی 6 هزار کلمهای کازوئو ایشیگورو برای مراسم دریافت نوبل ادبیات ۲۰۱۷ در قالب یک کتاب منتشر میشود.
-
۱۳۹۶-۰۸-۱۷ ۱۱:۰۰
هنر اصلی ایشیگورو «نگفتن» است/ مکاشفهای برای بهبود حال بشر
امیر مهدی حقیقت معتقد است هنر کازا ایشیگورو در «نگفتن» و وادار کردن خواننده به کشف و شهود مستمر در طول رمان است و همین نکته مطالعه آثارش را بسیار لذتبخش میکند.
-
۱۳۹۶-۰۷-۲۶ ۱۷:۴۰
گذشته با دو حافظه/ شکلهای زندگی: درباره کازوئو ایشیگورو بهمناسبت نوبل ٢٠١٧
شاید اگر مارکس میخواست درباره برخی از ایدههای مهمش همچون شیوارگی و ازخودبیگانگی رمانی بنویسد، «بازمانده روز» اثر کازوئو ایشیگورو را مینوشت.
-
۱۳۹۶-۰۷-۱۹ ۱۴:۰۰
نوبل گرفتن ایشیگورو باعث افتخار آکادمی سوئدی است
هفته گذشته کازوئو ایشیگورو، نویسنده بریتانیایی برنده جایزه نوبل ادبیات شد. روبرت مککرام، نخستین ویراستار و دوست ۴۰ ساله ایشیگورو یادداشتی درباره او نوشته و او را صدای انسانیت در دنیای ناپایدار کنونی خوانده است.به عقیده وی نوبل گرفتن ایشیگورو باعث افتخار آکادمی سوئدی است.
-
۱۳۹۶-۰۷-۱۵ ۱۵:۰۰
با برنده نوبل ادبیات ۲۰۱۷ بیشتر آشنا شوید / کازئو ایشیگورو کیست؟
کازوئو ایشیگورو، نویسندهی انگلیسیزبان ژاپنیتبار، که آثار متعددی از او به فارسی ترجمه شده برندهی جایزهی نوبل ادبیات ۲۰۱۷ شد.
-
۱۳۹۴-۰۳-۰۶ ۱۷:۰۰
روایت برنده بوکر از مشکلات نژادی آمریکا/ بازگشت غول دفن شده
برنده جایزه بوکر میگوید مشکلات نژادی آمریکا مانند یک «غول دفنشده» در حال بیرون آمدن ازخاک است.
-
۱۳۹۳-۰۷-۰۶ ۰۹:۱۷
رمان ایشیگورو به چاپ چهار م رسید
ترجمه سهیل سُمی از رمان «هرگز رهایم مکن» نوشته کازوئو ایشیگورو، از سوی نشر ققنوس برای بار چهارم، چاپ شد. ترجمه اخیر از این کتاب سال 85 برای اولین بار منتشر شد و حالا خبر رسیده که مهدی غبرایی، مترجم باسابقه هم سراغ این رمان نویسنده ژاپنی رفته است.