کل اخبار:2
-
۱۳۹۹-۱۱-۲۷ ۱۱:۰۰
ویسی در گفتوگو با ایبنا از ترجمه جدیدترین اثر دان دلیلو خبر داد: دان دلیلو با دست بردن در نحو بار معنایی تازهای از کلمات بیرون میکشد
مجتبی ویسی از ترجمه جدیدترین اثر دان دلیلو خبر داد و گفت: دلیلو نویسنده سختنویس است و ترجمه آثارش نیز دشواریهای زیادی دارد. زیرا نثر او نه تنها موزون است و در ترجمه باید ضربآهنگ کلام منتقل شود بلکه معمولا از دستور زبان هم تخطی میکند، در نحو دست میبرد و بار معنایی تازهای از کلمات بیرون میکشد.
-
۱۳۹۴-۰۹-۰۴ ۱۵:۰۰
«مائوی دوم» دان دلیلو با ترجمه ویسی به بازار میآید
مجتبی ویسی، مترجم به تازگی کتاب «مائوی دوم» اثر دان دلیلو را ترجمه کرده است که از سوی نشر بوتیمار راهی بازار کتاب خواهد شد.