کل اخبار:5
-
۱۳۹۶-۰۳-۲۹ ۱۷:۰۰
روبهرو با مردم؛ علی شریعتی کیست؟/ شریعتی به روایت عابران خیابان شریعتی
باید روایت مردم خیابان شریعتی را درباره علی شریعتی پرسید. گروههای سنی متفاوت چه تصویری از شریعتی در ذهن خود دارند؟ برای پاسخ به این پرسش، باید از عابران، همه گروههای سنی در خیابان شریعتی درباره او پرسید.
-
۱۳۹۴-۱۰-۱۳ ۰۸:۳۱
نگاهی به کتاب «مردم در سیاست ایران» آبراهامیان؛
در کشاکش خیابانها
پیوند مقالات این کتاب بهطور روشن تکاپوهای اجتماعی و طبقاتی است و این مهم نه صرفاً از سر تلاش مترجم یا انتشارات، که بهدلیل پیوند و روشمند بودن کار مؤلف در پژوهش است. آبراهامیان نهتنها در مقالهها، بلکه در سایر آثارش، استدلالهای خود را بهطور روشن از فکتها و اسناد بهکارگرفته جدا میکند و سپس با خطِ مشخصی، اسناد را در خدمت نتیجۀ مورد نظر کنار هم قرار میدهد. از مجموع بازتابهای آثار آبراهامیان پیداست که اغلب در عین استقبالِ عمومی از آثار او، جامعۀ آکادمیک نگاه نهچندان خوشبینی به آنان دارند.
-
۱۳۹۴-۰۹-۰۷ ۰۸:۳۰
آبادیان: مترجم کتاب، اشرافیت علم تاریخ را حفظ نکرده است!/ انتشار عجولانه «مردم در سیاست ایران»
حسین آبادیان، استادگروه تاریخ دانشگاه قزوین در نقد کتاب «مردم در سیاست ایران» گفت: مترجم کتاب معتقد است این مقالهها برای عوام ترجمه شده است. در پاسخ این اظهارنظر وی باید بگویم هر مولفی دایره واژگان خاص خود را دارد و نیاز نیست برای اینکه همه یک مطلب را درک کنند، زبان آن مولف را تنزل داد! ضمن اینکه هر علمی برای خودش یک اشرافیتی دارد که باید آن اشرافیت حفظ شود.
-
۱۳۹۴-۰۹-۰۳ ۱۰:۰۰
کتاب «مردم در سیاست ایران» یرواند آبراهامیان زیر ذرهبین نقادان میرود
کتاب «مردم در سیاست ایران» نوشته یرواند آبراهامیان با ترجمه بهرنگ رجبی در خانه اندیشمندان علوم انسانی نقد میشود.
-
۱۳۹۴-۰۸-۲۴ ۱۳:۴۵
جنبشهای اجتماعی: ویرانگر یا سازنده
«مردم در سیاست ایران» نام کتابی از دانشمند برجسته تاریخ معاصر میهن ما نیست، بلکه همانطور که مترجم محترم کتاب، بهرنگ رجبی، هم در «عنوان» و هم در «مقدمه مترجم» کتاب آورده، مجموعهای است از پنج پژوهش موردی یرواند آبراهامیان که در سالهای گوناگون نوشته و منتشر شدهاند. بنابراین، این نام درواقع برداشتی است که به حق مترجم از مضمون این مقالهها داشته است.