شناسهٔ خبر: 42951 - سرویس دیگر رسانه ها
نسخه قابل چاپ

دهمین ˝صد سال تنهایی˝ هم می‌آید / احتمال ۱۰۰ ترجمه از ˝صد سال تنهایی˝ می‌رود!

بعد از ترجمه‌های بهمن فرزانه، محسن محیط، کیومرث پارسای، مریم فیروزبخت، محمد رضا راه ور، زهره روشنفکر، حبیب گوهری راد، بیتا حکمی و رضا دادویی حالا نوبت به کاوه میر عباسی رسیده که ˝صد سال تنهایی˝ ترجمه کند.

 

به گزارش فرهنگ امروز به نقل از هنرآنلاین؛ یکی از امراض جامعه مترجمین ما در ایران این است که یک اثر را تا ۱۰ بلکه ۱۰۰ بار ترجمه نکنند خیال‌شان راحت نمی‌شود.

بعد از ترجمه‌های بهمن فرزانه، محسن محیط، کیومرث پارسای، مریم فیروزبخت، محمد رضا راه ور، زهره روشنفکر، حبیب گوهری راد، بیتا حکمی و رضا داد ویی حالا نوبت به کاوه میر عباسی رسیده که "صد سال تنهایی" ترجمه کند. ترجمه بهمن فرزانه اولین‌بار در سال ۱۳۵۳ در انتشارات امیرکبیر منتشر شد و بعد در دی‌ماه سال ۹۱ بعد از ۳۳ سال از سوی انتشارات امیرکبیر تجدید چاپ شد.

ترجمه کیومرث پارسای در انتشارات آریابان، ترجمه محسن محیط در نشر محیط، ترجمه محمدرضا راه‌ور در انتشارات شیرین، ترجمه زهره روشنفکر در نشر مجید، ترجمه حبیب گوهری راد در انتشارات جمهوری و ترجمه بیتا حکمی در کتاب پارسه، ترجمه مریم فیروزبخت در انتشارات حکایتی دگر و ترجمه رضا دادویی در نشر آدورا منتشر شده است. 

به هر روی اکنون کاوه میرعباسی از انتشار ترجمه رمان "صد سال تنهایی" اثر معروف گابریل گارسیا مارکز  خبر داده است. او گفته که ترجمه این کتاب از سوی انتشارات کتاب سرای نیک منتشر می‌شود.

کاوه میرعباسی مترجم و نویسنده ایرانی‌ست. او دانش‌آموخته رشته کارگردانی سینما و زبان اسپانیایی‌ست و تاکنون بیش از ۴۰ کتاب و مجموعه داستان از نویسندگان مشهوری چون کارلوس فوئنتس، لوییس بورخس، گابریل گارسیا مارکز، ماریو بارگاس یوسا، آندره برتون و... به زبان فارسی ترجمه کرده‌است. میرعباسی از زبان‌های انگلیسی، فرانسوی و اسپانیایی ترجمه می‌کند. حالا باید منتظر ترجمه کاوه میر عباسی از معروف‌ترین رمان گابریل گارسیا مارکز یعنی "صد سال تنهایی" باشیم. قضاوت درباره این کتاب و پاسخ به این پرسش که چرا میرعباسی سراغی ترجمه کاری رفته که پیشتر دوبار در ایران ترجمه شده است، اکنون زود است.

به گزارش هنرآنلاین؛ "صد سال تنهایی" نام رمان معروف گابریل گارسیا مارکز است که چاپ نخست آن در سال ۱۹۶۷ در آرژانتین با تیراژ ۸۰۰۰ نسخه منتشر شد. جایزه ادبی نوبل که سال ۱۹۸۲ به مارکز تعلق گرفت، بیش از همه بخ دلیل خلق همین اثر بوده است.

نظر شما