کل اخبار:1
-
۱۳۹۴-۰۵-۱۸ ۰۹:۳۴
هانری مشونیک؛
سیاست ترجمه
مسئله نظری مسلماً آن نیست که منکر وجود زبان مبدأ و مقصد در ترجمه شویم، بلکه مسئله آن است که طرح اینچنینی مسئله کاری باطل است، زیرا بر دیدگاهی استوار است که جز مفهوم زبان و مفهوم نشانه، مفهوم دیگری نمیشناسد؛ اما اگر به گفتار فکر کنیم و نه به زبان، مسئله جابهجا میشود، دیدگاه و نتیجه نیز تغییر میکند. همه اینها را در گفتهای بسیار ساده میتوان خلاصه کرد: هویت را در برابر غیریت قرار ندهیم، زبانی را در برابر زبان دیگر قرار ندهیم، بلکه گوش بسپاریم به تأثیری که متن بر زبان خود میگذارد، تأثیری که فقط متن است که بر زبان میگذارد.