کل اخبار:4
-
۱۳۹۹-۱۱-۲۰ ۱۶:۳۰
گفتوگو با رضا نجفی به انگیزه چاپ دهم مجموعه «هرمان هسه و شادمانیهای کوچک» خوانندگان ایرانی، هسه شاعر، منتقد و نقاش را نمیشناختند
مترجم خوب کسی نیست که تابع تقاضای بازار است، مترجم خوب باید بداند نیاز مخاطب بیشتر کدام است و جای چه کتابی خالی است. این، گونهای احساس مسوولیت در برابر خواننده است و بیاحساس مسوولیت، عشق نیز ارزشی نخواهد داشت. برای ترجمه، به عشق و برای عشق به شناخت نیاز است و بیاحساس مسوولیت، شناخت بیارزش خواهد بود.
-
۱۳۹۸-۰۹-۲۶ ۱۳:۰۰
بازنشر نخستین ترجمه فارسی از «سیذارتا»/انتشار با مجوز هرمان هسه
ترجمه امیرفریدون گرکانی از «سیذارتا» هرمان هسه، نویسنده و شاعر مشهور آلمانی توسط انتشارات فردوس به چاپ سیزدهم رسید. این کتاب نخستین ترجمه از «سیذارتا» در ایران است.
-
۱۳۹۶-۰۹-۱۸ ۱۴:۰۰
رنج ارگانیک/ شکلهای زندگی: درباره هرمان هسه و برخی از آثارش
جهان هسه، جهان دوگانهای است - مانند هالر و سایهاش- در حالی که در جهان مونیستیِ نیچه «تن» بهمثابه جهان یکپارچه و ارگانیک اهمیت و جایگاهی مرکزی دارد.
-
۱۳۹۵-۰۲-۰۴ ۱۱:۰۰
عرضه منتخبی از نامههای هرمان هسه/ نوشتههای هسه تاریخ مصرف ندارد
ترجمه برگزیدهای از نامههای هرمان هسه شاعر و نویسنده آلمانی با برگردان علی غضنفری از سوی انتشارات پارسه منتشر شد.