به گزارش فرهنگ امروز به نقل از مهر؛ حسین شهابی کارگردان سینما درباره تولید فیلم «مترجم» محصول مشترک ایران و انگلیس گفت: به تازگی از لندن آمده ام و باید بگویم مذاکرات اولیه برای ساخت فیلم «مترجم» انجام شده است و قرار است بعد از ایام نوروز به تولید برسیم.
وی در پاسخ به اینکه آیا فیلمنامه «مترجم» همان فیلمنامه «بی صدا» است که چندی پیش طرح ساخت آن در قالب تولید مشترک ایران و انگلیس مطرح شده بود،گفت: خیر. فیلمنامه «بی صدا» طرحی مجزا است اما از جهت مضمون با فیلم «مترجم» اشتراکاتی دارد و من به عنوان کارگردان بسیار دوست داشتم که این پروژه را نیز با طرف قرارداد انگلیسی کار می کردم اما نپذیرفتند و فیلمنامه «مترجم» را برای همکاری مجدد نهایی کردند. پس از مذاکرات بسیار به این نتیجه رسیدیم که فیلم «مترجم» را برای تولید مشترک انتخاب کنیم و به احتمال بسیار فروردین سال آینده این فیلمنامه سینمایی را کلید خواهیم زد.
این کارگردان در توضیح داستان این دو فیلم سینمایی گفت: هر دو داستان درباره دو جوان سرگشته است که روایت آنها شباهت های ماهوی به یکدیگر دارد ولی کاملا مستقل هستند اما می توان دو فیلم را یک سهگانه از یک مجموعه به شمار آورد و عنوان «مترجم ۱» و «مترجم ۲» روی آن گذاشت.
کارگردان فیلم «روز روشن» درباره ساخت فیلم «بیصدا» نیز گفت: واقعیت این است که این فیلمنامه برای کار آماده بود و با هنگامه قاضیانی، بهرنگ علوی و جواد عزتی برای تولید صحبت کرده بودیم اما در نهایت به دلیل همزمانی با بخش ملی جشنواره فیلم فجر هیچ یک از بازیگران آماده نبودند به همین دلیل کار فیلمبرداری را به تعویق انداختیم تا جشنواره به پایان برسد و حالا هم شرایط ساخت فیلمنامه «مترجم» به میان آمده است.
شهابی در پایان صحبتهایش درباره داستان فیلم «بی صدا» گفت: «بی صدا» داستان زندگی مرد جوانی است که بعد از جدایی از همسرش دچار مشکلات روحی روانی شده و در نهایت زمانی تصمیم می گیرد به زندگی قبلی خود برگردد که همسرش ناامید از بازگشت او همراه مرد دیگری به کشور انگستان عزیمت کرده است. او به دنبال همسرش راهی کشور انگلستان می شود...
نظر شما